人琴俱亡翻译是记载什么的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 04:02:59
人琴俱亡翻译是记载什么的
人琴俱亡翻译是记载什么的
人琴俱亡翻译是记载什么的
原文
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒.
翻译
王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时脸上看不出一点悲哀的样子.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭.
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去.过了一个多月,(子猷)也死了.
出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”
释义:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的儿子 子敬:王献之 字子敬 王羲之的儿子 亡:死去,不存在.都:总,竟.了(liǎo):完全.舆(yú):轿子.调:协调.“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情.
典故:
王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋).他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客.闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问.他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧.”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”.徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里.平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟.有一天,家里失火.徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出.一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走.王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧.”小偷一听,惊慌地逃跑了.他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高.有一晚,两人一起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他.徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”昌卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世.后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家.说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻.当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他死,把自己的余年给他,那么将死的人就可活下来.”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先死好了.”术士摇摇头:“代人去死,必需自己寿命较长才行.现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世.徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着.他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子.但调了半天弦,却总是调不好.他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡.”意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!”
王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也死了.后来,人们就用“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情.