一这句话换种表达方式the economy adapting to EU intergration and more and more interconnected with the European economic flows将这句话换种表达方式 能帮忙弄成一个完整的句子吗,而且最好改动大些,只要意思大
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 19:13:31
一这句话换种表达方式the economy adapting to EU intergration and more and more interconnected with the European economic flows将这句话换种表达方式 能帮忙弄成一个完整的句子吗,而且最好改动大些,只要意思大
一这句话换种表达方式
the economy adapting to EU intergration and more and more interconnected with the European economic flows
将这句话换种表达方式 能帮忙弄成一个完整的句子吗,而且最好改动大些,只要意思大概一样即可
或者把这句话帮忙翻译下,我自己改写也行
一这句话换种表达方式the economy adapting to EU intergration and more and more interconnected with the European economic flows将这句话换种表达方式 能帮忙弄成一个完整的句子吗,而且最好改动大些,只要意思大
注意,此题中的“句子”其实不是句子.
分析结构:economy为中心词,之后跟着两个分词结构修饰.(非谓语)
(intergration?应该是integration吧,这两个词都有的哦)
翻译成中文即为“适应欧盟一体化和越来越与欧洲的经济活动相互联系的经济”
因此,要换表达就不难了:(试举几个,注意不是完整句子哦,本身只是一个短语)
1、定语从句:the economy which adapts to EU integration and is gradully interconnected with the European economic flows.
2、真的改成一个完整句子(你所希望的...):The economy,which adapts to EU integration,is gradully becoming more and more interconnected with the European economic flows.
希望对你有所帮助!