记得以前听过个故事,大致内容是:比尔盖茨在大学期间因为自己的兴趣爱好选了一门选修课(大概是艺术什么的),本来很稀松平常的一件事,但是N多年后,微软的什么系统(记不得是排版还
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:41:08
记得以前听过个故事,大致内容是:比尔盖茨在大学期间因为自己的兴趣爱好选了一门选修课(大概是艺术什么的),本来很稀松平常的一件事,但是N多年后,微软的什么系统(记不得是排版还
记得以前听过个故事,大致内容是:比尔盖茨在大学期间因为自己的兴趣爱好选了一门选修课(大概是艺术什么的),本来很稀松平常的一件事,但是N多年后,微软的什么系统(记不得是排版还是类似于艺术字什么的)诞生,改变了人们的习惯.
好吧.这个故事被我表述的面目全非了.如果有人知道这个故事最好,或者帮我找个故事能表达以下主题:某个伟人干了一件很小的事,最后出人意料的改变世界(类似于蝴蝶效应:一个蝴蝶在巴西轻拍翅膀,可以导致一个月后德克萨斯州的一场龙卷风)
记得以前听过个故事,大致内容是:比尔盖茨在大学期间因为自己的兴趣爱好选了一门选修课(大概是艺术什么的),本来很稀松平常的一件事,但是N多年后,微软的什么系统(记不得是排版还
这是苹果CEO乔布斯的故事,出自乔布斯在斯坦福大学的演讲.原文摘录如下:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.
Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程.在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字.因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字.我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样.那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了.
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能.但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了.我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac.那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑.如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距.那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了.当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了.