May you live in interesting times.这句其实是一句中国古谚语的公认的可行译文.但不知其原形是什么.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:24:01
May you live in interesting times.这句其实是一句中国古谚语的公认的可行译文.但不知其原形是什么.
May you live in interesting times.这句其实是一句中国古谚语的公认的可行译文.但不知其原形是什么.
May you live in interesting times.这句其实是一句中国古谚语的公认的可行译文.但不知其原形是什么.
宁为太平狗,不做乱世人
没办法--这句话最早就是从中国古代俗话这样翻译出来的
但是现在居然会变成祝词~
出自:Robert F Kennedy翻译的:明·冯梦龙《醒世恒言》第三卷:
“却说莘善领着浑家阮氏和十二岁的女儿,同一般逃难的,背着包裹,结队而走.忙忙如丧家之犬,急急如漏网之鱼.担饥担冻担劳苦,此行谁是家乡?叫天叫地叫祖宗,惟愿不逢鞑虏!正是:宁为太平犬,莫作乱离人!”
同书第十九卷:
“〔程万里〕每日间见元兵所过,残灭如秋风扫叶,心中暗暗悲痛,正是:宁为太平犬,莫作离乱人.”
另有人说是‘难得糊涂’我看第一种可能性比较大
May you live long!
May you live to die
:May you live in interesting times!说是一句中国谚语如何翻译
may you live in interesting times这句中国的俗语怎么翻啊?
may you live in an interesting 这好像是一句slang
nobody may replace you to live in my heart you are only in my heart的意思
首字母填空You may live in a tall building.Your home woule be one of the f____ inside.
Bo you live in London?
where are you live in
may angel lead you in may angel lead you in
谁知道may you rot in
Where do you live in ------?l live in --------------.
where do you live?还是 where do you live in
you always come to may live好听吗
would you like to live in a modern flat or do you prefer a traditional house?--well,i (must)say i'd rather live in a traditional siheyuan为什么用must 不用 may can or dare
Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.Fight,and you may die.Run,and you'll live at least a while.And dying in your beds many years from now.勇敢的心中这句台词,1 Fight,and you may die.在这句中为什么要用and,而
Where do you live?I live in an apartment.翻译
May is from CAN.May live in can.求中文意思