他们让你呆在一个小房间,这样翻译行吗:THEY PUT YOU IN A LITTLE ROOM有更好的吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 22:34:16
他们让你呆在一个小房间,这样翻译行吗:THEY PUT YOU IN A LITTLE ROOM有更好的吗?
他们让你呆在一个小房间,
这样翻译行吗:THEY PUT YOU IN A LITTLE ROOM
有更好的吗?
他们让你呆在一个小房间,这样翻译行吗:THEY PUT YOU IN A LITTLE ROOM有更好的吗?
they left you in a little room.
They let you stay in a small room.
语言啊!只要能理解就是好滴!这样就可以了!
They keep you in a small room.你说的也对,只是读起来很牵强,不是么?
put, keep, let....stay,都可以,取决于你这个“让”是个什么意思了
准确的来说是不行的,这个句子用词不当。a little是表示几乎没有,一点儿的意思,无法与一个小的(名词)联系在一起,在句中形容一个小的应该用 a small。
put 也用错了,所以应该改为:THEY LET YOU STAY IN A SMALL ROOM 在一个句子中,不可缺少动词。
(ps:兄弟,给你解释了这么多,该给分哦,绝对正确!)...
全部展开
准确的来说是不行的,这个句子用词不当。a little是表示几乎没有,一点儿的意思,无法与一个小的(名词)联系在一起,在句中形容一个小的应该用 a small。
put 也用错了,所以应该改为:THEY LET YOU STAY IN A SMALL ROOM 在一个句子中,不可缺少动词。
(ps:兄弟,给你解释了这么多,该给分哦,绝对正确!)
收起
不行的,put不是及物动词,后面不能直接加代词或名词。而且little不能形容room。应该是they left you in a small room。