“牛逼”这一词应该怎么用英语译出来?如果有人译出来那就是真的牛逼!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:42:32
“牛逼”这一词应该怎么用英语译出来?如果有人译出来那就是真的牛逼!
“牛逼”这一词应该怎么用英语译出来?
如果有人译出来那就是真的牛逼!
“牛逼”这一词应该怎么用英语译出来?如果有人译出来那就是真的牛逼!
这个词在中文里就是比较粗俗的称赞;英文里在称赞人的词awesome,great之类前面加上fucking,damn,shitty,bloody,ugly,stinking,freaky之类的词就可以了.
VERY GOOD.
谢谢
awesome
1、newbility词根为newby,形容词,原意为牛逼
例句:I think the song named 你是我的玫瑰我是你的花 is very newby.
我认为那首你是我的玫瑰我是你的花很牛逼。
比较级:newber;最高级:newbest
例句:There is no newbest, only newber.
没有最牛逼,只有更牛逼。
全部展开
1、newbility词根为newby,形容词,原意为牛逼
例句:I think the song named 你是我的玫瑰我是你的花 is very newby.
我认为那首你是我的玫瑰我是你的花很牛逼。
比较级:newber;最高级:newbest
例句:There is no newbest, only newber.
没有最牛逼,只有更牛逼。
2、newber:名词,牛逼的人
例句:王小波 is a newber, and 罗永浩 is also a newber.
王小波是个牛逼的人,罗永浩也是各牛逼的人。
3、newbable:形容词,可以牛逼的,值得牛逼的
例句:I think the cup of 34E is newbable, you should be proud.
我认为34E的罩杯很值得牛逼,你应该自豪。
4、newbilization:名词,牛逼化
例句:The newbilization of white collar is a global problem.
白领牛逼化是个全球性的问题。
哈哈哈开个玩笑
一般口语化的有awesome,或者fucking good/great,super duper,wicked 等等
其实中文牛逼的意思也是形容很强很厉害,比较口语化,因为中国人喜欢运用生殖器语言嘛哈哈哈~~组成形式是贬+褒
所以和中文一样要说一个确切的翻译也还真没有,只要是加入强烈语气类似组成比如fucking、damn+表达称赞的词,我觉得基本上都能等同于牛逼
补充了一点- -,我是原来的4楼
收起
起先我还真以为有这词……
awesome 比较口语化,中文翻译过来就是“牛逼”的意思
“牛逼”作名词时翻译为“bull's dick”或者“P.H.D”
“牛逼”作形容词时,参照4楼。
so cool
Cool (very尿性)