my ship is coming in.翻译成什么,有没有鸿运当头的意思?只是口语说法么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 12:54:06

my ship is coming in.翻译成什么,有没有鸿运当头的意思?只是口语说法么?
my ship is coming in.翻译成什么,有没有鸿运当头的意思?只是口语说法么?

my ship is coming in.翻译成什么,有没有鸿运当头的意思?只是口语说法么?
我的船要来了.这是口语

我的船来了。不能翻译成鸿运当头。
鸿运当头应是Good luck

我的船将来了。没有哦 是的

我之前看美剧 也看到了这个用法 翻译组的翻译是发财 而且不只一集出现了这个翻译。

我查了一下 大概这个译法来自另外一个俚语when one's ship comes home“当某人有钱时”

来源:几个世纪以前,很多有钱人拥有自己的远洋船队,到海外淘金。如果船只没有出事的话,这种投资是稳赚不赔的;但这种投资周期很长,短的要半年,长的要一两年。当船只回归的时候,船主肯定发财了。因此when one’s ship comes home被引申为“当某人有钱时”