英语翻译我司于上周三空运一票货物,提单号为:1234,进仓编号为:123,目的港:LHR ,3件200公斤,由于打提单过程中将目的港的全称错打成米兰,现在货物已经到达米兰!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 16:46:16
英语翻译我司于上周三空运一票货物,提单号为:1234,进仓编号为:123,目的港:LHR ,3件200公斤,由于打提单过程中将目的港的全称错打成米兰,现在货物已经到达米兰!
英语翻译
我司于上周三空运一票货物,提单号为:1234,进仓编号为:123,目的港:LHR ,3件200公斤,由于打提单过程中将目的港的全称错打成米兰,现在货物已经到达米兰!
英语翻译我司于上周三空运一票货物,提单号为:1234,进仓编号为:123,目的港:LHR ,3件200公斤,由于打提单过程中将目的港的全称错打成米兰,现在货物已经到达米兰!
Last Wednesday,we shipped an aircargo of 200kg in 3 pieces,with the B/L No.1234,Entry No.123 and destination airport LHR.As we mistyped the full name of the destination airport as Milan in printing the bill of lading,the cargo has arrived at Milan Airport!
Last Wednesday, our division/company shipped out a cargo by air, with the BL # 1234, storage # 123,destination harbor LHR. 3 packages/pieces weight 200kl. Due to the wrong destination harbor we made on the BL, i.e., Milan instead of LHR, the cargo has already arrived at Milan as of today!
We vote on Wednesday by air cargo, the bill of lading number is: 1234, into the warehouse number is: 123, the port of destination: LHR, three pieces of 200.