水滴石穿用英语怎么说?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 18:58:58
水滴石穿用英语怎么说?
水滴石穿用英语怎么说?
水滴石穿用英语怎么说?
Continual dropping wears aways the stone
纯正英语哦
Constant dropping wears away stones.
有很多译法,根据你喜欢选一个吧:
Drops of water outwear the stone
Constant dropping wears the stone
Little strokes fell great oaks
Constant effort brings success
水滴石穿 一般有两种说法如下:【谚】 滴水穿石(这是作为谚语的常规说法) Constant dropping wears away a stone 【意译】水滴石穿 (理解为:只要功夫深,铁杵磨成针。) persistent efforts can solve any problem备注:依据你的语境选择一个吧.如果你要形象化的语言,那就选择第一个,如果你要阐述道理,那就用第二个....
全部展开
水滴石穿 一般有两种说法如下:【谚】 滴水穿石(这是作为谚语的常规说法) Constant dropping wears away a stone 【意译】水滴石穿 (理解为:只要功夫深,铁杵磨成针。) persistent efforts can solve any problem备注:依据你的语境选择一个吧.如果你要形象化的语言,那就选择第一个,如果你要阐述道理,那就用第二个.
收起
Constant effort brings success.
Little strokes fell great oaks.