请帮忙英翻中,了解大概意思,但希望翻得更准确些,THANK YOU FOR YOUR FACSIMILE OF 13 NOVEMBER 2007 WITH YOURINSTRUCTIONS NOT TO RENEW TRADEMARK REGISTRATION NO.XXXXXWHICH WE DULY NOTED.IN REFERENCE TO YOUR QUESTIONS REGARDING THE ABOV

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 00:50:08

请帮忙英翻中,了解大概意思,但希望翻得更准确些,THANK YOU FOR YOUR FACSIMILE OF 13 NOVEMBER 2007 WITH YOURINSTRUCTIONS NOT TO RENEW TRADEMARK REGISTRATION NO.XXXXXWHICH WE DULY NOTED.IN REFERENCE TO YOUR QUESTIONS REGARDING THE ABOV
请帮忙英翻中,了解大概意思,但希望翻得更准确些,
THANK YOU FOR YOUR FACSIMILE OF 13 NOVEMBER 2007 WITH YOUR
INSTRUCTIONS NOT TO RENEW TRADEMARK REGISTRATION NO.XXXXX
WHICH WE DULY NOTED.
IN REFERENCE TO YOUR QUESTIONS REGARDING THE ABOVE MENTIONED MATTER,KINDLY NOTE THE FOLLOWING;
PLEASE TO YOUR QUESTIONS REGARDING THE ABOVE MENTIONED MATTER,KINDLY NOTE THE ABOVE MENTIONED MATTER,KINDLY NOTE THE FOLLOWING;
PLEASE BE INFORMED THAT TRADEMARK REGISTRATION NO.XXXXX WAS RENEWED ON 9 FEBRUARY 2006.DUE TO A HEAVY BACKLOG AT THE ITALIAN TMO WE UNFORTUNATELY HAVE NOT YET RECEIVED THE CERTIFICATE OF RENEWAL.NATURALLY,AS SOON AS WE RECEIVE THE RENEWAL CERTIFICATE WE WILL FORWARD SAME TO YOU.
REGARDING THE RENEWAL OF TRADEMARK REGISTRATION NOS.XXXXX & XXXX ,KINDLY BE INFORMED THAT ,DUE TO THE HEAVY BACKLOG,THE ITALIAN TRADEMARK OFFICE IS CURRENTLY EXAMINING APPLICATIONS FILED IN JULY 2002 AND THEREFORE WE EXPECT THAT THE RENEWAL CERTIFICATE FOR THERSE TRADEMARKS WILL BE ISSUED IN APPROXIMATELY TWO YEARS.
IF YOU HAVE ANY FURTHER QUESTIONS,PLEASE DO NOT HESITATE TO CONTACT ME.

请帮忙英翻中,了解大概意思,但希望翻得更准确些,THANK YOU FOR YOUR FACSIMILE OF 13 NOVEMBER 2007 WITH YOURINSTRUCTIONS NOT TO RENEW TRADEMARK REGISTRATION NO.XXXXXWHICH WE DULY NOTED.IN REFERENCE TO YOUR QUESTIONS REGARDING THE ABOV
谢谢你2007年11月13日关于不要更新(即延期,译者注)XXXXX号商标注册的指导,我们注意到了.
有关上述事情你所提到的问题,特提示如下:
请你搞清楚,XXXXX号商标注册已于2006年2月9日更新,由于在意大利TMO积压了大量的工作,很不幸,我们还没有收到延期证明.一旦我们收到延期证明,我们自然会立即转寄给你.
对于XXXXX 和 XXXX的注册延期,由于繁重的事物,意大利商标办公室正在2002年存档的申请,因此,我们预计这些商标的注册延期会在两年内签发.
如果你还有进一步的问题,请和我们联系,不要犹豫.

没时间仔细读.机器翻译的:
感谢您传真的2007年11月13与您
指示不延长商标注册NO.XXXXX
我们充分注意到。
在提及你的问题就上述事项,请注意以下几点;
请您的问题就上述问题,谨请注意上述事项,请注意以下几点;
请被告知,商标注册NO.XXXXX被延长2月9日2006.DUE以沉重积压在意大利TMO不幸的是,我们还没有收到证书RE...

全部展开

没时间仔细读.机器翻译的:
感谢您传真的2007年11月13与您
指示不延长商标注册NO.XXXXX
我们充分注意到。
在提及你的问题就上述事项,请注意以下几点;
请您的问题就上述问题,谨请注意上述事项,请注意以下几点;
请被告知,商标注册NO.XXXXX被延长2月9日2006.DUE以沉重积压在意大利TMO不幸的是,我们还没有收到证书RENEWAL.NATURALLY ,一旦我们收到续期证书,我们将提出同样的您。
关于续期的商标注册NOS.XXXXX &刊号,敬请告知,由于积压的沉重,意大利商标局目前正在审查申请于2002年7月,因此我们预计,延长证书THERSE商标将发行大约两年。
如果您有任何进一步的问题,请不要犹豫联系

收起

请帮忙英翻中,了解大概意思,但希望翻得更准确些,THANK YOU FOR YOUR FACSIMILE OF 13 NOVEMBER 2007 WITH YOURINSTRUCTIONS NOT TO RENEW TRADEMARK REGISTRATION NO.XXXXXWHICH WE DULY NOTED.IN REFERENCE TO YOUR QUESTIONS REGARDING THE ABOV 英语翻译大概意思都懂,但我自己实在不能译得更有趣一点,如果有现成的最好,没有的话请帮忙将那几句比较关键的翻出来就好,那堆yes i can,no you can’t就不必了。F:I can shoot a partridge with 请帮我英文翻译:希望通过我的介绍,大家可以了解得更清楚! 画画工具及其大概价格.想要买套画画工具送给朋友当做18岁生日礼物.但自己对这太了解.希望专家能够帮忙.请尽可能详尽.. 请帮忙翻译成英文:虽然我们没有把握,但现在有很大的希望了. 请教友友帮忙把宇多田光的frist love翻译成中文,或讲下大概意思, 英语翻译机器翻得逻辑不清语句不顺,我大概了解意思但语文无能啊,要书面语的.Moreover,in a demonstration of the potential of language to mediate third-party punishment,children as young as 2 years old reliably tattle—i.e 钢构中δ代表什么意思需要了解,请帮忙!谢谢 英语翻译希望在未来,大概这意思,或者有更好、更有诗意的也行翻出来可能是个句子,请顺便写出英文缩写 英语翻译爱和理智无法并存,这样译可以么?请高手帮忙翻得更漂亮些.另外这一句是谚语么? 英语翻译请帮忙将岂可不一会期哉.一字一字的翻出来.虽然大概意思明白,可是不能完全对上号. 英语翻译2.我了解你,但我更想了解自己,超越自己.我希望我的思想能更开阔,包容和豁达. sort my head 我大概明白.但不知怎么翻译得更准确. 相对论是怎样一回事呢?从课本学习了相对论,但也只是大概了解了一下,应付下计算题,很想更深入了解一下 集合、映射,证明题.设映射f:A—>B是可逆的,证明它的逆映射是唯一的.(帮忙请写规范严格的证明过程,否则没什么帮助的)答得不错,但我希望用更数学一点的语言,再严格一点。我自己看 不就是这次又伤得更透彻 帮忙把这句话翻译成英文 请帮忙翻一下这句话的意思 帮忙翻译成中文.不要特别精确.大概意思就好....