关于德语介词“zu”和“für”的问题书上有这几句例句:1.Ich möchte diese (Äpfel),das Pfund zu 1.8 Euro.2.Ich möchte diese (Äpfel) für 1.8 Euro.3.Ich nehme vier Briefmarken zu 20.4.Das Sonderangebot für 8 Eur
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 14:33:48
关于德语介词“zu”和“für”的问题书上有这几句例句:1.Ich möchte diese (Äpfel),das Pfund zu 1.8 Euro.2.Ich möchte diese (Äpfel) für 1.8 Euro.3.Ich nehme vier Briefmarken zu 20.4.Das Sonderangebot für 8 Eur
关于德语介词“zu”和“für”的问题
书上有这几句例句:
1.Ich möchte diese (Äpfel),das Pfund zu 1.8 Euro.
2.Ich möchte diese (Äpfel) für 1.8 Euro.
3.Ich nehme vier Briefmarken zu 20.
4.Das Sonderangebot für 8 Euro.
5.Das Stück zu 29 Cent.
请问在买东西时,什么时候用介词zu和für?或者两者可以通用?
关于德语介词“zu”和“für”的问题书上有这几句例句:1.Ich möchte diese (Äpfel),das Pfund zu 1.8 Euro.2.Ich möchte diese (Äpfel) für 1.8 Euro.3.Ich nehme vier Briefmarken zu 20.4.Das Sonderangebot für 8 Eur
按照德国的习惯,你这里给的所有的“zu”都是不合适的.
说到价格不能用zu,比如zu 10 Euro是错误地,只能是fuer 10 Euro.
买东西的时候,用到zu的时候是,当你付款时售货员会礼貌地提醒你,
Moechten Sie noch was dazu?您还需要别的吗?
挺高深的
für和zu 在买东西时的都这样解释
verwendet,um den Preis oder einer Sache anzugeben.
所以没有区别,可以通用。
好像,只有für当“为了”讲时与zu有区别~
比如:我需要一支钢笔写字,这里要用zu;为了某人,就要用für
所以,好像买东西时,区分不大~