史记 孔子世家 翻译孔子迁于蔡三岁,吴伐陈.楚救陈,军于城父.闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子.孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾.今者久留陈蔡之间,诸大夫所设
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:37:38
史记 孔子世家 翻译孔子迁于蔡三岁,吴伐陈.楚救陈,军于城父.闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子.孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾.今者久留陈蔡之间,诸大夫所设
史记 孔子世家 翻译
孔子迁于蔡三岁,吴伐陈.楚救陈,军于城父.闻孔子在陈蔡之间,楚使人
聘孔子.孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾.今
者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意.今楚,大国也,来聘孔子.孔子
用於楚,则陈蔡用事大夫危矣.”於是乃相与发徒役围孔子於野.不得行,绝粮.
从者病,莫能兴.孔子讲诵弦歌不衰.子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”孔子曰:
“君子固穷,小人穷斯滥矣.”
子贡色作.孔子曰:“赐,尔以予为多学而识之者与?”曰:“然.非与?”
孔子曰:“非也.予一以贯之.”
孔子知弟子有愠心,乃召子路而问曰:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’.吾
道非邪?吾何为於此?”子路曰:“意者吾未仁邪?人之不我信也.意者吾未知
邪?人之不我行也.”孔子曰:“有是乎!由,譬使仁者而必信,安有伯夷、叔
齐?使知者而必行,安有王子比干?”
子路出,子贡入见.孔子曰:“赐,诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’.吾道非
邪?吾何为於此?”子贡曰:“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子.夫子盖少
贬焉?”孔子曰:“赐,良农能稼而不能为穑,良工能巧而不能为顺.君子能修
其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容.今尔不修尔道而求为容.赐,而志不
远矣!”
子贡出,颜回入见.孔子曰:“回,诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’.吾道非
邪?吾何为於此?”颜回曰:“夫子之道至大,故天下莫能容.虽然,夫子推而
行之,不容何病,不容然后见君子!夫道之不修也,是吾丑也.夫道既已大修而
不用,是有国者之丑也.不容何病,不容然后见君子!”孔子欣然而笑曰:“有
是哉颜氏之子!使尔多财,吾为尔宰.”
於是使子贡至楚.楚昭王兴师迎孔子,然后得免.
昭王将以书社地七百里封孔子.楚令尹子西曰:“王之使使诸侯有如子贡者
乎?”曰:“无有.”“王之辅相有如颜回者乎?”曰:“无有.”“王之将率
有如子路者乎?”曰:“无有.”“王之官尹有如宰予者乎?”曰:“无有.”
“且楚之祖封於周,号为子男五十里.今孔丘述三五之法,明周召之业,王若用
之,则楚安得世世堂堂方数千里乎?夫文王在丰,武王在镐,百里之君卒王天下.
今孔丘得据土壤,贤弟子为佐,非楚之福也.”昭王乃止.其秋,楚昭王卒于城
父.
楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮凤兮,何德之衰!往者不可谏兮,来者犹
可追也!已而已而,今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言.趋而去,弗得与之
言.
史记 孔子世家 翻译孔子迁于蔡三岁,吴伐陈.楚救陈,军于城父.闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子.孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾.今者久留陈蔡之间,诸大夫所设
译文
孔子在蔡居住到第三年的时候,吴征伐陈,楚出兵救陈.楚王听说孔子在蔡,派人去聘请孔子.孔子将拜访楚.陈、蔡的大夫们相与谋划说:“孔子是贤能的人,他所刺讥的都切中诸侯之痛处.他在这里久居三年,我们所做的都不合他的意思.现在楚这样的大国来聘请他,如果他在楚得到重用,我们这些大夫就危险了.”于是派兵把孔子和他的弟子们围困在山野.
几天后,粮食吃完了,弟子们病莫能兴,但孔子弦歌不辍.
子路(仲由)生气地来见孔子,说:“君子也有穷厄的时候吗?”孔子说:“君子穷厄是很正常的事情.小人穷厄了就会做坏事.”
孔子知道大家心里不高兴,问子路说:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’.我的道不对吗?我为什么会到这个地步呢?”子路说:“也许我们还不够仁吧?人们不能相信我们;也许我们还不够有智慧吧?人们不肯去推行我们的道.”孔子说:“是这样的吗?由,如果仁者一定会让人相信,怎么会有伯夷、叔齐?如果智者的道一定会得到推行,怎么会有王子比干?”
子路出去了,孔子让子贡(端木赐)进来,问子贡说:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’.我的道不对吗?我为什么会到这个地步呢?”子贡说:“夫子的道至大,所以天下不能容.夫子为何不稍加贬损呢?”孔子说:“赐,良农能种植谷物却不一定能收获谷物,良工的技艺高明却不一定能顺应物理.君子能修其道,却不一定能为世俗所容.现在呢,你不求修道而求为世所容.赐,你的志向并不远大呀!”
子贡出来了,孔子让颜回进去,问颜回说:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’.我的道不对吗?我为什么会到这个地步呢?”颜回说:“夫子的道至大,所以天下不能容.虽然这样,夫子推行您的道就是了,天下不容,又有什么关系呢?不容然后见君子.道之不修,是我的耻辱;道已大修而不为天下所用,那是诸侯的耻辱啊.天下不容,又有什么关系呢?不容然后见君子!”孔子欣然,笑着说:“不错啊,颜家的孩子!假如你有很多钱的话,我可以给你做管家呀.”
后来,孔子派子贡出使楚.楚昭王兴师来迎孔子.陈蔡之厄于是结束.
昭王将要把社内人都已登记入册的土地七百里的地方封给孔子.楚国的令尹子西说:“您的使臣出使诸侯有比得上子贡的吗?”说:“没有.”“您的辅佐大臣有比得上颜回的吗?”说:“没有.”“您的将帅有比得上子路的吗?”说:“没有.”“您的官吏有比得上宰予的吗?”说:“没有.”:)“况且楚国的祖先被周朝授予封号和土地时,封号是子男十里.现在孔丘遵循三皇五帝的法度,成就周公旦、召公奭的功业,您如果任用那么楚国怎么能世世代代公然地方圆数千里的土地呢?文王在丰地,武的君主,终于统治天下.现在孔丘得以占有土地,有才德的弟子作为辅佐的人,不是楚国的福音啊.”昭王便打消了授予孔子土地的想法.那年秋天,楚昭王在城父去世.
楚国的狂人接舆唱着歌从孔子身旁走过,唱道:“凤凰啊,凤凰啊!为什么德行这样的衰微呢?从前的事不可以纠正,未来的事还可以补救啊.算了吧,算了吧!现在从事政治的人危险了!孔子下车,想要同他交谈.疾行离开,没能同他说上话.
吴国同鲁国在缯地盟会,(向鲁国)索取一百份祭祀和宴享用的牲畜.太宰伯嚭召季康子.康子派子贡前去,然后才作罢.
看好你哦!
太多了,而且大多都很容易看的懂得,你把你不清楚的摘出来把
译文
孔子在蔡居住到第三年的时候,吴征伐陈,楚出兵救陈。楚王听说孔子在蔡,派人去聘请孔子。孔子将拜访楚。陈、蔡的大夫们相与谋划说:“孔子是贤能的人,他所刺讥的都切中诸侯之痛处。他在这里久居三年,我们所做的都不合他的意思。现在楚这样的大国来聘请他,如果他在楚得到重用,我们这些大夫就危险了。”于是派兵把孔子和他的弟子们围困在山野。
几天后,粮食吃完了,弟子们病莫能兴,但...
全部展开
译文
孔子在蔡居住到第三年的时候,吴征伐陈,楚出兵救陈。楚王听说孔子在蔡,派人去聘请孔子。孔子将拜访楚。陈、蔡的大夫们相与谋划说:“孔子是贤能的人,他所刺讥的都切中诸侯之痛处。他在这里久居三年,我们所做的都不合他的意思。现在楚这样的大国来聘请他,如果他在楚得到重用,我们这些大夫就危险了。”于是派兵把孔子和他的弟子们围困在山野。
几天后,粮食吃完了,弟子们病莫能兴,但孔子弦歌不辍。
子路(仲由)生气地来见孔子,说:“君子也有穷厄的时候吗?”孔子说:“君子穷厄是很正常的事情。小人穷厄了就会做坏事。”
孔子知道大家心里不高兴,问子路说:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’。我的道不对吗?我为什么会到这个地步呢?”子路说:“也许我们还不够仁吧?人们不能相信我们;也许我们还不够有智慧吧?人们不肯去推行我们的道。”孔子说:“是这样的吗?由,如果仁者一定会让人相信,怎么会有伯夷、叔齐?如果智者的道一定会得到推行,怎么会有王子比干?”
子路出去了,孔子让子贡(端木赐)进来,问子贡说:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’。我的道不对吗?我为什么会到这个地步呢?”子贡说:“夫子的道至大,所以天下不能容。夫子为何不稍加贬损呢?”孔子说:“赐,良农能种植谷物却不一定能收获谷物,良工的技艺高明却不一定能顺应物理。君子能修其道,却不一定能为世俗所容。现在呢,你不求修道而求为世所容。赐,你的志向并不远大呀!”
子贡出来了,孔子让颜回进去,问颜回说:“诗云‘匪兕匪虎,率彼旷野’。我的道不对吗?我为什么会到这个地步呢?”颜回说:“夫子的道至大,所以天下不能容。虽然这样,夫子推行您的道就是了,天下不容,又有什么关系呢?不容然后见君子。道之不修,是我的耻辱;道已大修而不为天下所用,那是诸侯的耻辱啊。天下不容,又有什么关系呢?不容然后见君子!”孔子欣然,笑着说:“不错啊,颜家的孩子!假如你有很多钱的话,我可以给你做管家呀。”
后来,孔子派子贡出使楚。楚昭王兴师来迎孔子。陈蔡之厄于是结束。
昭王将要把社内人都已登记入册的土地七百里的地方封给孔子。楚国的令尹子西说:“您的使臣出使诸侯有比得上子贡的吗?”说:“没有。”“您的辅佐大臣有比得上颜回的吗?”说:“没有。”“您的将帅有比得上子路的吗?”说:“没有。”“您的官吏有比得上宰予的吗?”说:“没有。”(子西又说:)“况且楚国的祖先被周朝授予封号和土地时,封号是子男,土地五十里。现在孔丘遵循三皇五帝的法度,(想)成就周公旦、召公奭的功业,您如果任用他,那么楚国怎么能世世代代公然地(拥有)方圆数千里的土地呢?文王在丰地,武王在镐地,(作为拥有)百里之地的君主,终于统治天下。现在孔丘(如果)得以占有土地,有才德的弟子作为辅佐的人,不是楚国的福音啊。”昭王便打消了授予孔子土地的想法。那年秋天,楚昭王在城父去世。
楚国的狂人接舆唱着歌从孔子身旁走过,唱道:“凤凰啊,凤凰啊!为什么德行这样的衰微呢?(虽然)从前的事不可以纠正,(但)未来的事还可以补救啊。算了吧,算了吧!现在从事政治的人危险了!孔子下车,想要同他交谈。(接舆)疾行离开,(孔子)没能同他说上话。
吴国同鲁国在缯地盟会,(向鲁国)索取一百份祭祀和宴享用的牲畜。太宰伯嚭召季康子。康子派子贡前去,(经子贡说明周礼,)然后(吴国)才作罢。
收起
这么多,翻译起来真亏啊
这么多,翻译起来真亏啊
分好少啊