英语翻译汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:32:18
英语翻译汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂
英语翻译
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
英语翻译汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂
唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;
统治全国多年,竟找不到一个称心.
杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;
养在深闺中,外人不知她美丽绝伦.
天生就的一身丽质,很难长久弃置;
有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔.
她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;
六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分.
春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;
温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身.
侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;
初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔.
鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;
芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵.
情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;
君王深恋儿女情,从此再也不早朝.
承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;
春从春游夜专守,双双形影不分离.
后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;
三千美色不动心,皇上只宠她一人.
金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;
玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心.
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;
杨家门户生光彩,令人羡慕又向往.
使得天下的父母,个个改变了心愿;
谁都看轻生男孩,只图生个小千金.
骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;
清风过处飘仙乐,四面八方都可闻.
轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;
君王终日都观看,欲心难足无止境.
忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;
惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲.
九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;
千军万马护君王,直向西南急逃奔.
翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;
西出都城百来里,来到驿站马嵬亭.
龙武军和羽林军,六军不走无奈何;
缠绵委屈的美人,最终马前丧了生.
贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;
翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根.
君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;
回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋.
秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;
回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门.
峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;
旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏.
泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;
圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情.
行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;
夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃.
天旋地转战乱平,君王起驾回京城;
到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人.
萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,
美人颜容再不见,地上只有她的坟.
君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;
东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归.
回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;
太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳.
芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;
睹物怎能不思人,触景不免双目垂.
春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;
秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄.
兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;
宫内落叶满台阶,长久不见有人扫.
当年梨园的弟子,个个新添了白发;
后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老.
夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;
终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草.
细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;
遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光.
冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;
寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?
生离死别远悠悠,至今已经过一年;
美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?
四川有个名道士,正到长安来做客;
能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄.
辗转相思好伤神,叫人对王表同情;
就叫方士去努力,专意殷勤去找寻.
驾驭云气入空中,横来直去如闪电;
升天入地去寻求,天堂地府找个遍.
找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;
天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见.
忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;
仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间.
玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;
天仙神女多无数,个个绰约又多姿.
万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;
肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人.
方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;
他托咐侍女小玉,叫双成通报一声.
猛然听到通报说:唐朝天子来使者;
九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊.
推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;
珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开.
乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;
花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来.
轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;
好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞.
寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;
活象春天新雨后,一枝带雨的梨花.
含情凝视天子使,托他深深谢君王:
马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫.
昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;
蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长.
回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;
只见尘雾一层层,京都长安看不见.
只有寄去定情物,表表我深情一往;
钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;
金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;
擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏.
但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;
不管天上或人间,终有一日会相见;
临别殷勤托方士,寄语君王表情思.
寄语之中有誓词,唯有他俩心里知.
当年七月七日夜,我俩相会长生殿;
夜半无人两私语,双双对天立誓言:
在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;
在地上,我们甘为永不分离连理枝.
即使是天长地久,总会有终了之时;
唯有这生死遗恨,却永远没有尽期.