This can give rise to curious situation,as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.in the case of怎么理解,做什么成分..

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 01:26:53

This can give rise to curious situation,as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.in the case of怎么理解,做什么成分..
This can give rise to curious situation,as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.in the case of怎么理解,做什么成分..

This can give rise to curious situation,as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.in the case of怎么理解,做什么成分..
这是新概念英语吧?
楼上解释不对的
case翻译为情况,事例,字典里有的.
前半句就是说这(原文里是说人们喜欢白领工作而不是蓝领工作,虽然蓝领工资更高的这件事)会导致(give rise to 可以意译为导致吧)奇怪的情况,就像它在Alfred Bloggs的例子中那样.as是像.
语法结构是这样的,首先who worked……这一串是定语,修饰Alfred Bloggs.in the case就是在这个事例里,of Alfred Bloggs是修饰case的,表示Alfred Bloggs的这个例子.
和前面连起来就是这个“this”(上文说的这种社会现象)会导致奇怪的情况,就像它在Alfred的这个事例中一样(也导致了奇怪的情况).或者说“this”在Alfred这个例子里导致了奇怪的情况.
懂了吗?

这样会引发古怪(或者令人生疑)的情形,就如同发生在在埃尔斯米尔集团做清洁工人的阿尔弗莱德布劳格斯身上的那样。
in the case of 是在...的情形下的意思,这个放在第二句的开始,就是说现在有可能发生的情形,和以前出现过的某个案例相似,是一个起连接作用的短语。谢谢。...

全部展开

这样会引发古怪(或者令人生疑)的情形,就如同发生在在埃尔斯米尔集团做清洁工人的阿尔弗莱德布劳格斯身上的那样。
in the case of 是在...的情形下的意思,这个放在第二句的开始,就是说现在有可能发生的情形,和以前出现过的某个案例相似,是一个起连接作用的短语。谢谢。

收起