英语翻译文章:赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车.简子曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人臣侮其主,其罪何若?”虎会曰:“
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 20:49:14
英语翻译文章:赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车.简子曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人臣侮其主,其罪何若?”虎会曰:“
英语翻译
文章:
赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车.简子曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人臣侮其主,其罪何若?”虎会曰:“为人臣而侮其主者,死而又死.”简子曰“何谓死而又死?”虎会曰:“身死,妻子又死,若是谓死而又死,君既已闻为人臣而侮其主之罪矣,君亦闻为人君而侮其臣者乎?”简子曰:“为人君而侮其臣者何若?”虎会对曰:“为人君而侮其臣者,智者不为谋,辩者不为使,勇者不为斗.智者不为谋,则社稷危;辩者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵.”简子曰:“善.”乃罢群臣不推车,为士大夫置酒,与群臣饮,以虎会为上客.
英语翻译文章:赵简子上羊肠之阪,群臣皆偏袒推车,而虎会独担戟行歌,不推车.简子曰:“寡人上阪,群臣皆推车,会独担戟行歌不推车,是会为人臣侮其主,为人臣侮其主,其罪何若?”虎会曰:“
赵简子乘车上羊肠坡,大臣们都露出膀子给简子推车,惟有虎会扛着戟,边走边唱歌,不推车.简子说:“寡人上坡,大家都推车,谁有你扛戟,唱歌,不推车,这就是作臣子的侮辱自己的君主.臣子侮辱君主,该判什么罪?”虎会回答道:“作臣子的侮辱自己的君主,犯双重死罪.”简子问:“什么叫双重死罪?”虎会答道:“自己被处死,妻子也处死,这就叫双重死罪.不过,您既然已听说臣子侮辱君主的罪,也愿听听君主侮辱臣子的罪吗?”简子问:“君主侮辱了臣子会怎么样呢?”虎会说:“当人君的侮辱了臣子,有才智的人不给国君出谋划策;能言善辩的人不愿替国君充当使节;勇敢的人不愿为国君战斗.显然,有才智的人不出计谋,国家就有危险;有辩才的人不当使节,外交关系就不顺利;勇敢的人不愿战斗,边境就会被侵犯.”简子说:“这意见很正确.”便不再要大臣推车.事后还设酒席和群臣同饮,把虎会尊为上宾.