英语翻译我不懂英文,想知道诸如“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”,“人或加讪,心无疵兮”,“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等等古文当时是如何翻的?感觉这太“折磨”翻译了,人家都可能未

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 02:23:00

英语翻译我不懂英文,想知道诸如“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”,“人或加讪,心无疵兮”,“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等等古文当时是如何翻的?感觉这太“折磨”翻译了,人家都可能未
英语翻译
我不懂英文,想知道诸如“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”,“人或加讪,心无疵兮”,“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等等古文当时是如何翻的?感觉这太“折磨”翻译了,人家都可能未必明白这些古语的意思
精通英文又恰巧看了直播的朋友,说说当时翻成的英文是什么意思,会不会跑题了

英语翻译我不懂英文,想知道诸如“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”,“人或加讪,心无疵兮”,“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等等古文当时是如何翻的?感觉这太“折磨”翻译了,人家都可能未
兄弟虽有小忿,不废懿亲:意思好像是兄弟之间就算有了点小的矛盾、摩擦.但还是一脉相连的亲缘.
出处:《左传·僖公二十四年》:“如是则兄弟虽有小忿,不废懿亲.”
“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”
释义:这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!出自屈原《离骚》.
“人或加讪,心无疵兮”
释义:即使有人诽谤,我也问心无愧.语出刘禹锡《子刘子传》 .