汉译英~一句合同!Thanks!构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 04:58:21
汉译英~一句合同!Thanks!构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
汉译英~一句合同!Thanks!
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
汉译英~一句合同!Thanks!构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
Files that compose the contract can be considered able to explain each other.If disagreements emerge among them,priority should be taken as follows.
The component files of the contract are complementary to one another,and the priority depends on the following sequence if there occurs any disagreement or ambiguity among them
The document which constitutes this contract's canning be regarded as can be explanatory each other of, if contract document existence ambiguity or inconformity, then according to such as next move priority order to judge