英语翻译括号里是我的解释,不用翻译1、接替我的那个人(工作上,我辞了,接替我工作的人)2、“so,所以,因此”,在口语上还有什么一样意思的词?不要书面用的3、从他嘴里说出来的话都不能
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 02:29:50
英语翻译括号里是我的解释,不用翻译1、接替我的那个人(工作上,我辞了,接替我工作的人)2、“so,所以,因此”,在口语上还有什么一样意思的词?不要书面用的3、从他嘴里说出来的话都不能
英语翻译
括号里是我的解释,不用翻译
1、接替我的那个人(工作上,我辞了,接替我工作的人)
2、“so,所以,因此”,在口语上还有什么一样意思的词?不要书面用的
3、从他嘴里说出来的话都不能全信(要求用上mouth这个词)
monarchyl11,你的回答很好,但是关于so的那个问题你理解错我的意思了。我是说表示“所以”意思的词除了so还有什么口语话的词,不要书面语
英语翻译括号里是我的解释,不用翻译1、接替我的那个人(工作上,我辞了,接替我工作的人)2、“so,所以,因此”,在口语上还有什么一样意思的词?不要书面用的3、从他嘴里说出来的话都不能
如果是要地道一点的美语口语的话,就是这样的
that following guy...用在句首,而且是非常口语的说法,一般是对知道实际情况的朋友说的
the one who has to continue my sucking job(指的那个接着干我那个无聊的工作的人,这里如果要强调工作确实很没劲的话,建议把 the one 改成 the poor chicken或者 the poor)
然后,so 的话,还有 很多意思...下面给你几种情况吧..
1. so what? 这又怎么样呢?(就是即使你是对的又怎么样呢? 有点你管得着我吗的意思...)
2. so? (然后呢? 所以呢? 用来表示接着会发生什么呢?或者 还可以表示 so what的意思)
3. so it is/ so I am(那就是、我就是 表示对对方的那句话的一个肯定)
most of the words from his mouth couldn't be trusted.
the words from his mouth are just like jokes. Is he regarding us all as a group of silly donkies?
1
the man to take my place
2
so + 助动词+主语
也一样
just so so 一般
so 主格 + 助动词 就是这样
3
Most of what he said is not to be trusted