世界语与汉语都没有任何相通之处,谈何世界语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:31:16

世界语与汉语都没有任何相通之处,谈何世界语?
世界语与汉语都没有任何相通之处,谈何世界语?

世界语与汉语都没有任何相通之处,谈何世界语?
“世界语”是一种特定的语言,不能按字面解释为全世界的语言.这是汉语的既成事实,您查查国内出版的《中国大百科全书》、《辞海》、《现代汉语词典》等就知道什么是世界语了.这就好比“土豆”不是豆类、玉米不是米也与玉无关一样.理解词语不能望文生义.同样,英语的 Genia pig (字面义:几内亚猪) 指的是实验用的小白鼠,不是猪.
但同时,我也愿向您说明,世界语虽不是法定的全世界语的语言,却是一种比任何民族语都易学的语言,也是适合充当国际交际语的.在历史上人们提出的几百种人工国际语方案中,世界语是唯一的具有强大生命力的活语言.
世界语和汉语也不是没有任何相通之处.在词汇层面,世界语极少汉语词源,但世界语的语言构造,有和汉语相通之处.
想找到或发明一种具有全世界各种语言成分的语言,在目前和可预料的未来是不可能的.

世界上语言那么说,主要语系就好几个,一门语言想包含所有主要语系的精华这根本不现实
其次,世界语这三个字是日本人译过来的,后被国人使用,刚传入中国时被称作万国新语

这句话什么意思?