英文翻译,哪位朋友帮个忙啊1.AppointmentParty A & party B hereby appoint Party C as its Exclusive Agent to solicit orders for the products stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party C accepts
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:47:53
英文翻译,哪位朋友帮个忙啊1.AppointmentParty A & party B hereby appoint Party C as its Exclusive Agent to solicit orders for the products stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party C accepts
英文翻译,哪位朋友帮个忙啊
1.Appointment
Party A & party B hereby appoint Party C as its Exclusive Agent to solicit orders for the products stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party C accepts and assumes such appointment.
3. Products
DSTDP, DLTDP, DMTDP, DTDTP, TDPA
4. Territory
In the territory of Korea except Samsung Total Petrochemicals Co., LTD .
5. Price
Party A&B have responsibility to quote the most reasonable prices to Party C at all time within the validity of this agreement. And all the prices quoted to Party C should be in U.S. Dollars on the basis of CIF net Korea ports.
Party C shall undertake to solicit orders for the above products in Article 3 from customers in the above territory in Article 4 during the effective period of this agreement.
The price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between Party C and the customer, and subject to Party A&B's final confirmation.
6. Exclusive Right
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A & B shall not directly sell or export the Products stipulated in Article 3 to end-users or indenters in Korea through channels other than Party C. Party A & B shall provide any inquiries of the products from Korean companies which is received directly by Party A & B to Party C and shall introduce Party C to Korean companies.
Party C shall not sell, distribute or promote the sales of Products stipulated in Article 3 in Korea from any Chinese companies except Party A & B. Party A & B shall refer to Party C any enquiries or orders for the Distributed products in question received by Party A or B from other firms in Korea during the validity of this agreement.
英文翻译,哪位朋友帮个忙啊1.AppointmentParty A & party B hereby appoint Party C as its Exclusive Agent to solicit orders for the products stipulated in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party C accepts
1.合同
甲方和乙方特此任命丙方作为其独家代理,争取订单,产品在第3条规定客户在其领土内第4条规定的,和丙方接受和承担这样的任命.
3 .产品
DSTDP , DLTDP , DMTDP , DTDTP , TDPA
4 .领土
在其境内的除韩国三星道达尔石化有限公司.
5 .价格
党的A和B有责任报价最合理的价格向丙方在所有时间内的有效性,这一协议.和所有的报价为丙方应以美元结算的基础上,净韩国港口的到岸价格.
丙方应承担征求订单,上述产品在第3条由客户在上述领土的第4条生效期间这一协议.
价格为每个交易须固定通过谈判丙方和客户,并受党的A和B的最后确认.
6 .专属权利
在审议的专有权授予的,党的A和B ,不得直接销售或出口的产品在第3条规定,以最终用户或indenters通过渠道在韩国以外的其他党党角A和B应提供任何疑问的韩国企业的产品是直接收到党A和B向丙方,并应引入丙方为韩国企业.
丙方不得销售,分发或促进产品销售的规定,在韩国第3条任何企业,除非甲方&湾党A和B应参照丙方任何查询或命令的分布式产品所收到的问题党的A或B从其他公司在韩国期间,这一协议的有效性.
给点分就给你翻译