英语翻译1.Cesar hace la compra una vez a la semana,normalmente las dos cosas los sabados por la semana.2.Hace su cama y la de Ana todas las mananas una vez al dia,claro.1.翻译,并解释后半句的语法2.claro这样子跟在后面是什么意
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 20:32:27
英语翻译1.Cesar hace la compra una vez a la semana,normalmente las dos cosas los sabados por la semana.2.Hace su cama y la de Ana todas las mananas una vez al dia,claro.1.翻译,并解释后半句的语法2.claro这样子跟在后面是什么意
英语翻译
1.Cesar hace la compra una vez a la semana,normalmente las dos cosas los sabados por la semana.
2.Hace su cama y la de Ana todas las mananas una vez al dia,claro.
1.翻译,并解释后半句的语法
2.claro这样子跟在后面是什么意思?
万谢!
英语翻译1.Cesar hace la compra una vez a la semana,normalmente las dos cosas los sabados por la semana.2.Hace su cama y la de Ana todas las mananas una vez al dia,claro.1.翻译,并解释后半句的语法2.claro这样子跟在后面是什么意
喔唷,你学西语呀~!难得,帮你一把~!
【人工翻译】
1、cesar(人名)每周购物一次,通常周六会购物2次.
2、同时,她每天早上都肯定会整理自己的床.
【分析】
claro这里表示确定的意思,放在后面表示强调.
西语我不太熟悉
我尝试解答,但不得不说明如列的两句西语中存在着口语照搬写成文的通病,语法、句法混乱不堪而难以理解。我着手理解句子语意层面的意思帮助你,其他问题便先忽略,你可以另出一题做问何错之有。
1。瑟赛[CESAR]先生每周六购物通常只是两件物事。
2。每天上午整理一次他的[您]与安娜的[ANA]床。明白[么]。
《CLARO》在口语中按照使用场景意思有不同区别。在这里按主句的意思断定...
全部展开
我尝试解答,但不得不说明如列的两句西语中存在着口语照搬写成文的通病,语法、句法混乱不堪而难以理解。我着手理解句子语意层面的意思帮助你,其他问题便先忽略,你可以另出一题做问何错之有。
1。瑟赛[CESAR]先生每周六购物通常只是两件物事。
2。每天上午整理一次他的[您]与安娜的[ANA]床。明白[么]。
《CLARO》在口语中按照使用场景意思有不同区别。在这里按主句的意思断定为:
1、我明白或者我知道。 [句号结尾]
2、你听清楚听明白了? [问号结尾]
别客气!
收起