英语翻译am terrible easiler than i was .无论我要做出什么样的牺牲(状语从句)no matter what i will do sacrifice .是用他们能够借到多少来衡量it uses them to borrow how much going measure他更加方便和省时it is more c
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:41:55
英语翻译am terrible easiler than i was .无论我要做出什么样的牺牲(状语从句)no matter what i will do sacrifice .是用他们能够借到多少来衡量it uses them to borrow how much going measure他更加方便和省时it is more c
英语翻译
am terrible easiler than i was .无论我要做出什么样的牺牲(状语从句)no matter what i will do sacrifice .是用他们能够借到多少来衡量it uses them to borrow how much going measure
他更加方便和省时it is more convenient and short time.
英语翻译am terrible easiler than i was .无论我要做出什么样的牺牲(状语从句)no matter what i will do sacrifice .是用他们能够借到多少来衡量it uses them to borrow how much going measure他更加方便和省时it is more c
多亏了一些列的新发明:thanks to a series of new inventions.
我比以前更累了:I'm more tired than i was.
无论我要做出什么样的牺牲:No matter what sarcrifice i will make.
是用他们能够借到多少来衡量:It depends on how much they can borrow.
它更加方便和省时:It's more convenient and time-saving.
Thanks to a series of new invention
I'm more tired than before
no matter what sacrifices I will make
Is that they can borrow to measure
It is more convenient and time-saving
英文翻译的没一句正确.你的英文应该是小学以下的水平 坚定完毕.
Thanks to a series of new inventions
I am more exhausted than before
how much sacrifice i would make is depending on how much they could borrow。
it's ...
全部展开
英文翻译的没一句正确.你的英文应该是小学以下的水平 坚定完毕.
Thanks to a series of new inventions
I am more exhausted than before
how much sacrifice i would make is depending on how much they could borrow。
it's convenient and time saving
收起
不如把你想要翻的中文句子写出来吧。。。这个中文很晦涩,木法翻哪。。。英语四级水平类,不知道你有没有过我五年前过的英语专业八级。。。当然四六级也过了。。。有证书的那就应该翻的出来撒,对于你来说这个很简单啊。不懂你中文的意思,究竟是因为新发明变得更累了,还是因为新发明变得容易了?还是根本是两句独立的话。因为即使是标点不一样翻译出来的话也不一样。 本来只是真心想帮你翻译所以想让你把完整的原文摆出来,可...
全部展开
不如把你想要翻的中文句子写出来吧。。。这个中文很晦涩,木法翻哪。。。
收起