英语翻译在翻译理论中,认为翻译是一种行为,并且是一种有目的的行为,即译文总是要在目标语环境下实现预期的功能,而任何妨碍这种功能实现的成分都被称之为翻译错误.翻译方法必须由译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 05:34:25
英语翻译在翻译理论中,认为翻译是一种行为,并且是一种有目的的行为,即译文总是要在目标语环境下实现预期的功能,而任何妨碍这种功能实现的成分都被称之为翻译错误.翻译方法必须由译
英语翻译
在翻译理论中,认为翻译是一种行为,并且是一种有目的的行为,即译文总是要在目标语环境下实现预期的功能,而任何妨碍这种功能实现的成分都被称之为翻译错误.翻译方法必须由译文预期目的或功能来决定,译者在翻译过程中应有目的地选择合适的译法,多种灵活的翻译方法都被运用在具体的翻译当中.另一方面,翻译科技英语长句必须遵循一定的规律,保证科技英语的准确性与客观性.基于这样的思想,论文针对科技英语长句翻译方法如顺译法,逆译法,拆句法,综合法,进行系统的总结,并且也运用了实际的例子加以阐释.
英语翻译在翻译理论中,认为翻译是一种行为,并且是一种有目的的行为,即译文总是要在目标语环境下实现预期的功能,而任何妨碍这种功能实现的成分都被称之为翻译错误.翻译方法必须由译
在翻译理论中,认为翻译是一种行为,并且是一种有目的的行为,即译文总是要在目标语环境下实现预期的功能,而任何妨碍这种功能实现的成分都被称之为翻译错误.
It is believed in translation theories that translation is an activity,and is a purposefulactivity,i.e.,the translation [或translated text] has always to achieve the intended function in the target language context,and any element impeding such functions are deemed to be translation errors.
翻译方法必须由译文预期目的或功能来决定,译者在翻译过程中应有目的地选择合适的译法,多种灵活的翻译方法都被运用在具体的翻译当中.
Translation methods must used as per the expected purpose or function of the translated text,the translator should choose appropriate translation method in (the course of) translation,and various flexible translation methods might be used in a specific translation.
另一方面,翻译科技英语长句必须遵循一定的规律,保证科技英语的准确性与客观性.
On the other side,certain rules must be followed in translation oflong sentences in English for science and technology,so as to guarantee their accuracy and objectivity.
基于这样的思想,论文针对科技英语长句翻译方法如顺译法、逆译法、拆句法、综合法,进行系统的总结,并且也运用了实际的例子加以阐释.
Based on this idea,the translation methods for long sentences in English for science and technology,such as sequential translation,inverse translation,split translation and synthesis translation,are systematically summarized and explained with actual translation examples in the paper.