英语翻译及渊与刘备相拒逾年,备自阳平南渡沔水,缘山稍前,营于定军山.渊引兵争之.法正曰:“可击矣.”备使讨虏将军黄忠乘高鼓噪攻之,渊军大败,斩渊及益州刺史赵颙.自阳平南渡沔水,缘山
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 12:57:39
英语翻译及渊与刘备相拒逾年,备自阳平南渡沔水,缘山稍前,营于定军山.渊引兵争之.法正曰:“可击矣.”备使讨虏将军黄忠乘高鼓噪攻之,渊军大败,斩渊及益州刺史赵颙.自阳平南渡沔水,缘山
英语翻译
及渊与刘备相拒逾年,备自阳平南渡沔水,缘山稍前,营于定军山.渊引兵争之.法正曰:“可击矣.”备使讨虏将军黄忠乘高鼓噪攻之,渊军大败,斩渊及益州刺史赵颙.
自阳平南渡沔水,缘山稍前,於定军兴势作营.渊将兵来争其
地.先主命黄忠乘高鼓噪攻之,大破渊军,斩渊及曹公所署益州刺史赵颙等.
两句,翻译好了,一个字一个字翻译,一定要详细和准确!
尤其这句:乘高鼓噪攻之
英语翻译及渊与刘备相拒逾年,备自阳平南渡沔水,缘山稍前,营于定军山.渊引兵争之.法正曰:“可击矣.”备使讨虏将军黄忠乘高鼓噪攻之,渊军大败,斩渊及益州刺史赵颙.自阳平南渡沔水,缘山
1.当夏侯渊与刘备两军对峙将近一年的时候,刘备的军队从阳平向南渡过沔水,依托着山势逐渐向前,步步为营,于定军山驻扎.夏侯渊率军前来争夺这一地区,法正对刘备说:“可以出击了”,刘备遂命令讨虏将军黄忠擂鼓呐喊,利用自己所处的较高地势,发起进攻,夏侯渊所领的军队遭遇了惨痛的失败,(刘备军)斩杀了夏侯渊以及曹公任命的益州刺史赵颙等人.
2.(刘备的军队)从阳平向南渡过沔水,依托着山势逐渐向前,步步为营,在定军山大张旗鼓的安营扎寨.夏侯渊率军前来争夺这一地区,先主(刘备)命令黄忠擂鼓呐喊,利用自己所处的较高地势,发起进攻,打败了夏侯渊所领的军队,(刘备军)斩杀了夏侯渊以及曹公任命的益州刺史赵颙等人.
刘备军驻扎的地势较高,属于兵法上说的“争地”(我得亦利,彼得亦利者,为争地----《孙子兵法》),刘备故意选择高处驻扎,对夏侯渊的阵营施加了压力,迫使夏侯渊主动来攻,这时刘备以上击下,又是以逸待劳,而夏侯渊则是仰攻,很不利.
“鼓”就是击鼓,“噪”就是呐喊;一般说到鼓噪就是指士气旺盛或者有意鼓舞起士气.