文言文 《人有亡斧者》 《蛛与蚕问答》要准确,子子对应!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 00:41:55
文言文 《人有亡斧者》 《蛛与蚕问答》要准确,子子对应!
文言文 《人有亡斧者》 《蛛与蚕问答》
要准确,子子对应!
文言文 《人有亡斧者》 《蛛与蚕问答》要准确,子子对应!
《人有亡斧者》
人有亡斧者,意其领之子.视其行步,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度无为而不窃斧也.
俄而掘其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者.其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也
译文:
从前有个人丢了一把斧子,他以为是邻居家的儿子偷去了,于是,他处处注意那个人的一言一行,一举一动,觉得那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色、表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的.
后来,丢斧子的这个人,找到了斧子.原来是前几天他上山砍柴时,一时疏忽失落在山谷里.他找到斧子以后,就觉得邻居家的儿子走路的样子不像是偷斧子的;脸色、表情也不像是偷斧子的;言谈话语更不像是偷斧子的了.
蛛与蚕曰:“尔饱食终日,以至于老.口吐经纬,黄白灿然,因之自裹.蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,乃丧厥(读音jue二声,之)躯.然则,其巧也适以自杀,不亦愚乎?”
《蛛与蚕问答》
蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮(读音gun三声,帝王祭拜宗庙时所穿的礼服)龙,百官绂(读音fu二声,缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰)绣,孰非我为?汝乃枵(读音xiao一声,空虚)腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间.蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱.巧则巧矣,何其忍也!”
蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我.”
嘻,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!
翻译:蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老.丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚.养蚕的
妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命.但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”
蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼
服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等候.看见蚊
虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的).巧是巧啊,多么残忍啊!”
蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我.”
唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊!