现代汉语中有关动词问题“来 去 坐 躺 蹲 死 回 上”这些词被划为不及物动词中可以带宾语,但是只能带施事宾语的一类.那么“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”这些如何解释?解释
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 00:30:00
现代汉语中有关动词问题“来 去 坐 躺 蹲 死 回 上”这些词被划为不及物动词中可以带宾语,但是只能带施事宾语的一类.那么“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”这些如何解释?解释
现代汉语中有关动词问题
“来 去 坐 躺 蹲 死 回 上”这些词被划为不及物动词中可以带宾语,但是只能带施事宾语的一类.那么“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”这些如何解释?
解释下列句子中语病出现的原因
1 我想参观一个中国工人的家庭.
2 他要还两本杂志给图书馆.
3 我送送你们出去吧.
4 同志,给您找五块钱.
不是简单的搭配不当或者成分重复这样的原因,而是语法上为什么不能这么用的原因.
在讨论中发现,某些汉语语法的严谨性的确有待考究,我打算经过更多的学习再重新来考虑这几个问题。可惜分数无法分给多人,就观点而言我更同意四楼的观点,
现代汉语中有关动词问题“来 去 坐 躺 蹲 死 回 上”这些词被划为不及物动词中可以带宾语,但是只能带施事宾语的一类.那么“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”这些如何解释?解释
(一)动宾结构的内部关系有多种,并非只有动作-受事关系,因此宾语可分为不同的类.“来北京”“坐地上”“回家”“上菜场”都是标准的动宾结构,其中的宾语属于“于事宾语”,即表示行为发生的空间或时间位置的宾语,动宾之间往往包含着“在、到、进”等语义关系.因此我也认为,这几个短语加上主语以后,就是标准的主谓宾句.
(二)关于“病句”
1 我想参观一个中国工人的家庭.————我不认为这是病句.
2 他要还两本杂志给图书馆.————双宾语句要求“谁”在前“什么”在后.
3 我送送你们出去吧.————大概是因为,动词重叠形式只允许接宾语.
4 同志,给您找五块钱.————“同志”后面需要的是所谓意志句,而“给您找五块钱”适用于陈述.如果换一个语境,后者是可以的,如:我给您找了五块钱,您忘了吗?
来 去 坐 躺 蹲 死 回 上这些动词虽然被称为不及物动词,但在“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”这些短语中,其实是省略了介词到、在、到、过等,而到北京,在地上,到家这些介词短语构成了施事宾语。
1 我想参观一个中国工人的家庭。
这个句子有歧义,即参观的对象中两个限制“中国”和“工人”与家庭的关系存在歧义,使人不能正确理解中国到底是限制家庭的还是限制工人的。
一个...
全部展开
来 去 坐 躺 蹲 死 回 上这些动词虽然被称为不及物动词,但在“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”这些短语中,其实是省略了介词到、在、到、过等,而到北京,在地上,到家这些介词短语构成了施事宾语。
1 我想参观一个中国工人的家庭。
这个句子有歧义,即参观的对象中两个限制“中国”和“工人”与家庭的关系存在歧义,使人不能正确理解中国到底是限制家庭的还是限制工人的。
一个中国的工人家庭
2 他要还两本杂志给图书馆。
这个句子在口语中可以这么说,但一般不能把“把”这个字省略,还给这个动词一般有双宾语时不能分开。
还给图书馆两本杂志 把两本杂志还给图书馆
3 我送送你们出去吧。
送与送送这是两个不同的动词,送后面可以跟兼语式的结构,而送送就不可以。
我送送你们吧 我送你们出去吧
4 同志,给您找五块钱
这个句子中给是可以跟兼语式结构的,但找给就不能了,只能跟双宾语。
找给你五块钱
收起
“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”,这些短语应该归为动补短语。动词后边可以加“于”或者“了”。由动词和在它后边起补充说明作用的词组成的短语,叫动补短语。
1 、我想参观一个中国工人的家庭。这句话如果不是动宾搭配不当的话,就是把“一个”改为“一下”,参观后加上一个补语成分,好像更符合逻辑一些。(这个我真不太清楚)
2 、他要还两本杂志给图书馆。这句话...
全部展开
“来北京” “坐地上” “回家” “上菜场”,这些短语应该归为动补短语。动词后边可以加“于”或者“了”。由动词和在它后边起补充说明作用的词组成的短语,叫动补短语。
1 、我想参观一个中国工人的家庭。这句话如果不是动宾搭配不当的话,就是把“一个”改为“一下”,参观后加上一个补语成分,好像更符合逻辑一些。(这个我真不太清楚)
2 、他要还两本杂志给图书馆。这句话是语序不当吧。应该是还给图书馆两本杂志。这句话带有双宾语。双宾语由直接宾语和间接宾语组成。直接宾语是谓语动词的承受者,间接宾语表示谓语动作的方向(对谁做)或动作的目标(为谁做),间接宾语紧接在谓语动词后。此句图书馆是间接宾语。
3、 我送送你们出去吧。这句话应该是两句话错误地凑在一起的,属于句式杂糅,就是将两个或两个以上句式不同、结构各异的短语或句子混杂、纠缠在一起,造成关系套叠、表意不清。
4 、同志,给您找五块钱。这句话应该是语序不当。和第二句的错误相当,只是这句把间接宾语提到谓语前面了。
收起
...
1 家庭词义用错 , 应该是家 , 家庭不能参观 , 名词有自己的属性,就比如说 你说回家,但不能回家庭;重组家庭但不能重组家 这个名词本身的意思决定的
2 图书馆应该放前面,这是英语语法和中文语法的不同(有点不确定)
3 我送送你们后面不能再接补语
4 只能说 给您5块或者找你5块 一句话中出现两个动词...
全部展开
1 家庭词义用错 , 应该是家 , 家庭不能参观 , 名词有自己的属性,就比如说 你说回家,但不能回家庭;重组家庭但不能重组家 这个名词本身的意思决定的
2 图书馆应该放前面,这是英语语法和中文语法的不同(有点不确定)
3 我送送你们后面不能再接补语
4 只能说 给您5块或者找你5块 一句话中出现两个动词
收起
汉语语法本来就是缺乏系统研究的语法。现在的汉语研究存在很多错误或不统一的地方。提问者您完全不必相信个别方面的观点。多多依靠自己的分析才是正确的做法。如:
前面的回答者说的“比赛开始了”。“比赛”是动词。比赛一定是动词么?当然不是。例如:这一次比赛。
而“他要还两本杂志给图书馆”和“他要还给图书馆两本杂志”两句则都是对的。按英语语法,用“他要还两本杂志给图书馆”才是对的。但在中文里,...
全部展开
汉语语法本来就是缺乏系统研究的语法。现在的汉语研究存在很多错误或不统一的地方。提问者您完全不必相信个别方面的观点。多多依靠自己的分析才是正确的做法。如:
前面的回答者说的“比赛开始了”。“比赛”是动词。比赛一定是动词么?当然不是。例如:这一次比赛。
而“他要还两本杂志给图书馆”和“他要还给图书馆两本杂志”两句则都是对的。按英语语法,用“他要还两本杂志给图书馆”才是对的。但在中文里,是可以变换顺序的,而且符合中国人习惯。你能说哪一句不对么?
如果说“春风又绿江南岸”的绿是形容词,那么“人肉某某某”的人肉是什么词性呢?
所以,千万不要迷信权威。特别是针对汉语语法!!!
收起