英语翻译Mozambique is a country that tries to take health seriously.Its prime minister,Pascoal Mocumbi,is a doctor.It's been one too,but Frelimo,the former liberation movement that now governs the country,could not afford to keep both him and Dr.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 14:21:36
英语翻译Mozambique is a country that tries to take health seriously.Its prime minister,Pascoal Mocumbi,is a doctor.It's been one too,but Frelimo,the former liberation movement that now governs the country,could not afford to keep both him and Dr.
英语翻译
Mozambique is a country that tries to take health seriously.Its prime minister,Pascoal Mocumbi,is a doctor.It's been one too,but Frelimo,the former liberation movement that now governs the country,could not afford to keep both him and Dr.Mocumbi at medical school.
困惑之处是It's been one too这一句,movement是F的同位语吗?如果是,那么最后一句的him又是谁,
英语翻译Mozambique is a country that tries to take health seriously.Its prime minister,Pascoal Mocumbi,is a doctor.It's been one too,but Frelimo,the former liberation movement that now governs the country,could not afford to keep both him and Dr.
根据网上的资料,楼主这段文字并不完整.一位来自贵州的人在网上贴出该段有缺漏的文字,并指是从翻译参考书上复制的.然後又贴出据说是来自 Economist 的完整文字,如下:
"MOZAMBIQUE is a country that tries to take health seriously.Its prime minister,Pascoal Mocumbi,is a doctor.Its president,Joaquim Chissano,might have been one too,but Frelimo,the former liberation movement that now governs the country,could not afford to keep both him and Dr Mocumbi at medical school."
建议译文如下:
莫桑比克这个国家正开始重视国民的健康问题.该国的总理 Pascoal Mocum 是个医生,而总统 Joaquim Chissano 本来也有机会成为医生.不过,由於 Frelimo(其前身为该国的解放运动,现在已成为执政党)的事务,令两人都难有馀暇於医学院进修.
莫桑比克共和国很重视健康问题。它的总理Pascoal Mocumbi( 帕斯库亚尔·曼努埃尔)是个医生。他也曾是。但是经过解放运动,现在国家由解放阵线党统治。现在他和 Mocumbi(曼努埃尔)都不能在医学院了。他也曾经是?谁?你给的是片段,我也不知道啊。是前文的人。这是文章的第一段哦亲~你看了另一个人的回答了吗?我刚看到,觉得他说的很对,你截取的片段少了一些词。
”他“应该是指总统 Jo...
全部展开
莫桑比克共和国很重视健康问题。它的总理Pascoal Mocumbi( 帕斯库亚尔·曼努埃尔)是个医生。他也曾是。但是经过解放运动,现在国家由解放阵线党统治。现在他和 Mocumbi(曼努埃尔)都不能在医学院了。
收起