历史文言文翻译  事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 20:44:38

历史文言文翻译  事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,
历史文言文翻译
  事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,其故何哉?好恶乱其中,而利害夺其外也.

历史文言文翻译  事有必至,理有固然.惟天下之静者,乃能见微而知著.月晕而风,础润而雨,人人知之.人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事?而贤者有不知,
这篇文章出自苏轼的辨奸论
  事情有它必定要达到的地步,道理有它本该如此的规律.只有天下那些心境静穆的人,才能够从微小的迹象中预知日后显著的结果.月亮四周出现光环,预示天要刮风;柱石回潮湿润,表示天要下雨;这是人人都知道的.至于世间人事的变化,情理形势的因果关系,它的抽象渺茫而难以理解,千变万化而不可预测,又怎么能与天地阴阳的变化相比呢?而即使贤能的人对此也有不知道的,这是什么原因呢?就因为爱好和憎恶扰乱了他心中的主见,而利害得失又左右着他的行动啊.

译文:
  事情的发展必定会有一定的结局,道理有它原本就该如此的规律。天下只有表现冷静的人,才能从细微之处预见到日后将会发生的显著变化。月亮周围出现了晕圈预示着将要刮风,房屋的石柱返潮湿润预示着将要下雨,这是人人皆知的事。人事的发展变化,情理和形势之间的因果关系,也是空疏渺茫难以尽知,千变万化而无法预先料到的,怎么能和天地阴阳的变化相比?即便是贤能的人对此也有所不解。这是什么原因呢?这是由...

全部展开

译文:
  事情的发展必定会有一定的结局,道理有它原本就该如此的规律。天下只有表现冷静的人,才能从细微之处预见到日后将会发生的显著变化。月亮周围出现了晕圈预示着将要刮风,房屋的石柱返潮湿润预示着将要下雨,这是人人皆知的事。人事的发展变化,情理和形势之间的因果关系,也是空疏渺茫难以尽知,千变万化而无法预先料到的,怎么能和天地阴阳的变化相比?即便是贤能的人对此也有所不解。这是什么原因呢?这是由于喜爱和憎恨扰乱了他们的内心,利害关系又影响了他们的行动啊!

收起

事情总有它必然的结果,自然的事物也有它固然的规则。世上只有那些清醒的人,才能看到微小的食物就预知它以后引起的大变化。约两周围出现月晕,就会起风,堤坝上湿润了就会下雨,这是人人都知道的事情。人事的发展变化,因果的相互作用及影响,这些道理广阔而难以预知,它们的变化也难以预测,更何况是天地之间的阴阳之变?所以贤能的人也有他们所不知道的,这是为什么呢?因为他们自己也处于事物的变化之中,影响事物发展的因素在...

全部展开

事情总有它必然的结果,自然的事物也有它固然的规则。世上只有那些清醒的人,才能看到微小的食物就预知它以后引起的大变化。约两周围出现月晕,就会起风,堤坝上湿润了就会下雨,这是人人都知道的事情。人事的发展变化,因果的相互作用及影响,这些道理广阔而难以预知,它们的变化也难以预测,更何况是天地之间的阴阳之变?所以贤能的人也有他们所不知道的,这是为什么呢?因为他们自己也处于事物的变化之中,影响事物发展的因素在事物之外

收起