英语翻译弄清了这一阶段的介词演变状况,可以为我们上溯上古汉语介词、下推近代汉语介词,提供重要线索.本文共分四章.第一章为前言,阐述了六部文献介词研究现状、中古汉语对象介词研
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 05:34:01
英语翻译弄清了这一阶段的介词演变状况,可以为我们上溯上古汉语介词、下推近代汉语介词,提供重要线索.本文共分四章.第一章为前言,阐述了六部文献介词研究现状、中古汉语对象介词研
英语翻译
弄清了这一阶段的介词演变状况,可以为我们上溯上古汉语介词、下推近代汉语介词,提供重要线索.
本文共分四章.第一章为前言,阐述了六部文献介词研究现状、中古汉语对象介词研究现状、本文的研究方法、研究内容以及对象介词的鉴别标准与分类;第二章为六部文献对象介词比较研究,将对象介词分为引进施事、受事、与事、比较4大类,其中与事又细分为接受者、指向者、针对者等9小类,同时进行深入细致的描写统计,在此基础上进行中佛、南北比较,比较方面主要包括词项、出现频率、音节、新旧程度、词组次序和带宾语情况,总体情况是佛典和南朝文献对象介词口语化程度高于中土和北朝文献,但具体到各大类各小类又有所不同;第三章为施事受事介词与中古汉语被动、处置句式,这一章主要是从对象介词的角度来看六部文献的相关句式;第四章为中古汉语对象介词专题研究,包括指向者介词比较研究、新兴对象介词个案研究、沿用上古的对象介词简析以及六部文献未出现之中古汉语对象介词拾遗.最后是结语,主要是总结六部文献对象介词的相关结论并对中古汉语对象介词研究进行概括的展望.
关键词:六部文献 对象介词 中佛比较 南北比较
机器翻译的一律遭到检举,所以请人工翻译,我可以追加100分,下面的是雅虎翻译,将会遭到举报
英语翻译弄清了这一阶段的介词演变状况,可以为我们上溯上古汉语介词、下推近代汉语介词,提供重要线索.本文共分四章.第一章为前言,阐述了六部文献介词研究现状、中古汉语对象介词研
您好,帮您手工翻译好了,觉得满意的话,别忘了追加分数哦:
Being clear about the prepositions’evolution of this phase can provide important clues for tracing ancient Chinese prepositions, and for inferring modern Chinese prepositions.
This paper is divided into four chapters. The first chapter is the preface, expounding the current situation of preposition research in the Six Literatures,research situation in Middle Chinese on object prepositions, research method of this paper, research content and the identification standard and classification of the object prepositions.The second chapter is a about the comparative study on the object prepositions’ research in the Six Literatures,in which the object prepositions were divided into 4 types as Introducing illocutionary prepositions, Stiff prepositions, With preposition ,and Comparative prepositions.Among which the With Preposition is divided further into the receiving, pointing, and Aiming etc.9 types.At the same time it conducted descriptive statistics in detail.Based on which, the comparison of North and South,of Buddhist Scriptures and Middle Earth Literature, mainly include terms, frequency, syllable, degree of new or old of the words, phrase order, transitive or not.By and large,the colloquial degree of the object prepositions in the Southern Dynasty’s literature and the Buddist Scriptures were higher than that of the Middle-Earth and Northern Dynasty’s literature.But when embodied to various large or samll kinds,they were different either;The third chapter is about the Illocutionary and Stiff Prepositions and Middle Chinese passive, disposal patterns.this chapter mainly talked about related patterns in Six Literatures from the angle of object prepositions; Chapter four is about the monographic study on Middle Chinese object prepositions, including comparasive study on Pointing Preposition,case study on the emerging object prepositions,analysis on the object prepositions adopting from the ancient and the appropriation of the object preposition in ancient Chinese never appeared in the Six Literature.The conclusion, we mainly summarized the related conclusions in Six Literature,and made a general outlook on object prepositions in Middle Chinese.
Keywords:
Six Literatures
object prepositions
comparison of Buddhist Scriptures and Middle Earth Literature
comparson of North and South