英语高手们帮我看看这个英文句子.If explosives are used, vibrations will cause the roof of the mine to collapse.如果用炸药爆破,震动会引起矿顶塌落.这个句子出自新概念英语2的Lesson 88.如果我没弄错,这个句
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 18:56:05
英语高手们帮我看看这个英文句子.If explosives are used, vibrations will cause the roof of the mine to collapse.如果用炸药爆破,震动会引起矿顶塌落.这个句子出自新概念英语2的Lesson 88.如果我没弄错,这个句
英语高手们帮我看看这个英文句子.
If explosives are used, vibrations will cause the roof of the mine to collapse.
如果用炸药爆破,震动会引起矿顶塌落.
这个句子出自新概念英语2的Lesson 88.
如果我没弄错,这个句子应该是个“一般现在时被动语态的虚拟语气”句字.
因为是假设,所以没有实行.所以肯定是虚拟语气,
既然是虚拟语气,那它的写法应该是一下这个才对啊.
If explosives were been used, vibrations would cause the roof of the mine to collapse.
不解不解.求高手们赐教.
英语高手们帮我看看这个英文句子.If explosives are used, vibrations will cause the roof of the mine to collapse.如果用炸药爆破,震动会引起矿顶塌落.这个句子出自新概念英语2的Lesson 88.如果我没弄错,这个句
你弄错了,这是现在对将来的假设,你下面的句子就算写对,也是对过去发生情况的假设.
第二,没有 were been used 这种说法.
是虚拟语气的,现在对将来的假设 ,但是如果你那样翻译的话,就不是一般现在时,就不用would了哦,应该用should的,但是这样是对过去的假设。。。
这只是一个条件状语从句,不是虚拟语气。
是条件状态从句,不是虚拟语气