英语翻译河南王卜怜吉歹.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 02:51:00
英语翻译河南王卜怜吉歹.
英语翻译
河南王卜怜吉歹.
英语翻译河南王卜怜吉歹.
沛公出来后,项王派都尉陈平来叫沛公.沛公对樊哙说:“现在我出来,没有来得及告辞,怎么办?”樊哙说:“干大事不必顾及小的礼节,讲大节无须躲避小的责备,如今人家好比是刀子砧板,而我们好比是鱼是肉,还告辞干什么!”于是一行人离开那里,让张良留下来向项王致歉.张良问:“大王来的时候带了什么礼物?”沛公说:“我拿来白璧一双,准备献给项王;玉斗一对,准备献给亚父.正赶上他们发怒,没敢献上.您替我献上吧.”张良说:“遵命.”这个时候,项王部队驻扎在鸿门一带,沛公的部队驻扎在霸上,相距四十里.沛公扔下车马、侍从,脱身而走,他独自一人骑马,樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人手持剑盾,跟在后面徒步奔跑,从骊山而下,顺着芷阳抄小路而行.沛公临行前对张良说:“从这条路到我们军营,超不过二十里.估计我们到了军营,您就进去.”沛公等一行离开鸿门,抄小路回到军营,张良进去致歉,说道:“沛公酒量不大,喝得多了点,不能跟大王告辞了.谨让臣下张良捧上白璧一双,恭敬地献给大王足下;玉斗一对,恭敬地献给大将军足下.”项王问道:“沛公在什么地方?”张良答道:“听说大王有意责怪他,他就脱身一个人走了,现在已经回到军营.”项王接过白璧,放在座位上;亚父接过玉斗,扔在地上,拔出剑来撞碎了,说:“唉!项庄这班小子没法跟他们共谋大事,夺取项王天下的,一定是沛公了.我们这班人就要成为俘虏了!”沛公回到军中,立即杀了曹无伤.
过了几天,项羽率兵西进,屠戮咸阳城,杀了秦降王子婴,烧了秦朝的宫室,大火三个月都不熄灭;劫掠了秦朝的财宝、妇女,往东走了.有人劝项王说:“关中这块地方,有山河为屏障,四方都有要塞,土地肥沃,可以建都成就霸业.”但项王看到秦朝宫室都被火烧得残破不堪,又思念家乡想回去,就说:“富贵不回故乡,就象穿了锦绣衣裳而在黑夜中行走,别人谁知道呢?”那个劝项王的人说:“人说楚国人象是猕猴戴了人的帽子,果真是这样.”项王听见这话,把那个人扔进锅里煮死了.
项王派人向怀王禀报破关入秦的情况.怀王说:“就按以前约定的那样办.”于是项王给怀王一个徒具虚名的尊贵称号叫义帝.项王打算自己称王,就先封手下诸将相为王,并对他们说:“天下发动起义之初,暂时立诸侯的后代为王,为的是讨伐秦朝.然而身披坚甲,手持利兵,带头起事,暴露山野,三年在外,灭掉秦朝,平定天下,都是靠各位将相和我项籍的力量啊.义帝虽说没有什么战功,但分给他土地让他做王,本来也是应该的.”诸将都说:“好.”于是就分封天下,立诸将为侯王.项王、范增担心沛公据有天下,然而鸿门之会已经和解了,又不乐意违背当初的约定,怕诸侯背叛,于是暗中谋划道:“巴、蜀两郡道路险阻,秦朝流放的人都居住在蜀地.”又说:“巴、蜀也算关中的地盘.”因此就立沛公为汉王,统治巴、蜀、汉中之地,建都南郑.又把关中分为三块,封秦朝三名降将为王以阻断汉王的东出之路.项王立章邯为雍王,统治咸阳以西的地区,建都废丘.长史司马欣,以前是栎阳狱掾,曾经对项梁有恩;都尉董翳,当初曾劝章邯投降楚军.因此,立司马欣为塞王,统治咸阳以东到黄河的地区,建都栎阳;立董翳为翟(dí,狄)王,统治上郡,建都高奴.改立魏王豹为西魏王,统治河东,建都平阳.瑕丘申阳,本是张耳宠幸的大臣,首先攻下河南郡,在黄河岸边迎接楚军,所以立申阳为河南王,建都洛阳.韩王成仍居旧都,建都阳翟.赵将司马昂平定河内,屡有战功,因此立司马昂为殷王,统治河内,建都朝歌.改立赵王歇为代王.赵相张耳一向贤能,又跟随项羽入关,因此立张耳为常山王,统治赵地,建都襄国.当阳君黥布做楚将,战功在楚军中一直属第一,因此立黥布为九江王,建都六县.鄱(pó,婆)君吴芮(ruì,锐)率领百越将士协助诸侯,又跟随项羽入关,因此立吴芮为衡山王,建都邾(zhū,朱)县.义帝的柱国共(gōng,恭)敖率兵攻打南郡,战功多,因此立共敖为临江王,建都江陵.改立燕王韩广为辽东王.燕将臧荼跟随楚军救赵,又随军入关,因此立臧荼为燕王,建都蓟县.改立齐王田市为胶东王,齐将田都随楚军一起救赵,接着又随军入关,因此立田都为齐王,建都临菑(zī,滋).当初被秦朝灭亡的齐王建之孙田安,在项羽渡河救赵的时候,曾攻下济水之北的几座城池,率领他的军队投降了项羽,因此立田安为济北王,建都博阳.田荣多次有背于项梁,又不肯率兵跟随楚军攻打秦军,因此不封.成安君陈余因与张耳抵牾抛弃将印而离去,也不跟随楚军入关,但他一向以贤能闻名,又对赵国有功,知道他在南皮,因此把南皮周围的三个县封给他.
在百度上搜搜看!