英语翻译看的一本英语小说,每一章的名字都是以“in which”开头的,如“in which Sophie talks to hats”、“in which Sophie is compelled to seek her fortune”、“in which Sophie discovers several strange things”,这个“
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:58:02
英语翻译看的一本英语小说,每一章的名字都是以“in which”开头的,如“in which Sophie talks to hats”、“in which Sophie is compelled to seek her fortune”、“in which Sophie discovers several strange things”,这个“
英语翻译
看的一本英语小说,每一章的名字都是以“in which”开头的,如“in which Sophie talks to hats”、“in which Sophie is compelled to seek her fortune”、“in which Sophie discovers several strange things”,这个“in which”是什么意思,或者是起什么作用的?我看中文的译文中好像直接忽略了这个词了.
另外《老友记》的每一集的名字也是这样,第一到四季的都叫“the one with……”,第五到六部的都叫“the one after……”,第九季的叫“the one where……”,为什么要这样取名?又是怎样决定是用“in which”或是“the one with/after”之类的?
请说得精炼准确一点,不要大段的复制粘贴,
英语翻译看的一本英语小说,每一章的名字都是以“in which”开头的,如“in which Sophie talks to hats”、“in which Sophie is compelled to seek her fortune”、“in which Sophie discovers several strange things”,这个“
in which 本章(节)中,
in which Sophie talks to hats
本集中索菲对帽子说
in which Sophie is compelled to seek her fortune
本集中索菲产生发财的梦想
in which Sophie discovers several strange things
本集中索菲发现几件怪事
...
the one with
...一集
the one after……
...之后一集
the one where...
在这一集中...
主要还是看后面接着要说什么而定前面具体用什么