英语翻译最好是原文对照的,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 15:52:42
英语翻译最好是原文对照的,
英语翻译
最好是原文对照的,
英语翻译最好是原文对照的,
【原文】
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也.城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也.故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利.得道者多助,失道者寡助.寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之.以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣.”——《孟子·公孙丑下》
【译文】
孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不 如人的齐心协力.一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围 攻都不能够攻破.既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时 候,但还是攻不破,这说明有利的时机和气候不如有利的地势.另 一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是 极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说 明有利的地势不如人的齐心协力.所以说:老百姓不是靠封锁边 境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威 天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的.拥有道义的人得到的帮 助就多,失去道义的人得到的帮助就少.帮助的人少到极点时,连 亲戚也会叛离;帮助的人多到极点时,全人下的人都会顺从.以 全天下人都顺从的力量去攻打连亲戚都会叛离的人,必然是不战 则已,战无不胜的了.”
英语翻译最好是原文对照的,
英语翻译最好有原文对照
英语翻译最好是中英文对照的那种,
英语翻译最好是中英文对照的.
英语翻译最好是中英文对照翻译的.
英语翻译最好是中英文对照的.
英语翻译最好是中英文对照!
英语翻译最好是中日对照~
英语翻译莎士比亚的名言 有原文对照 最好 不要用在线翻译器翻译
英语翻译最好是中英文对照的,不要用翻译器的.
英语翻译最好是具体的一句一句对照的~
英语翻译有中英文对照 最好是风景 的
英语翻译最好是能中英文对照的、、谢谢
求王弼的《老子道德经注》全本pdf最好是原文与注释对照的善本
英语翻译求班固《汉书.司马迁传》的全文翻译,是对照班固写的原文的翻译
赵武灵王胡服骑射原文译文请把原文和译文一并给我,赏析暂时不需要,原文译文最好是对照的,
求文言文“惊弓之鸟”的原文及对照注释!最好不要光是注释.最好要有原文.
英语翻译有中文对照的最好呗~