英语翻译台湾和大陆对英语中人名和地名等的翻译差别很大,谁能多列举一些出来?比如:纽西兰——新西兰 寮国——老挝 耶诞节——圣诞节 尼克森——尼克松
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 13:37:12
英语翻译台湾和大陆对英语中人名和地名等的翻译差别很大,谁能多列举一些出来?比如:纽西兰——新西兰 寮国——老挝 耶诞节——圣诞节 尼克森——尼克松
英语翻译
台湾和大陆对英语中人名和地名等的翻译差别很大,谁能多列举一些出来?
比如:纽西兰——新西兰 寮国——老挝 耶诞节——圣诞节 尼克森——尼克松
英语翻译台湾和大陆对英语中人名和地名等的翻译差别很大,谁能多列举一些出来?比如:纽西兰——新西兰 寮国——老挝 耶诞节——圣诞节 尼克森——尼克松
地名
台湾 大陆
自由城 弗裏敦
坎城 戛纳
雪梨 希尼
麻六甲海峡 马六甲海峡
宿雾 宿务
杜林 都灵
杜拜 迪拜
人名
台湾 大陆
海珊 候赛因
佘契尔 撒切尔
柯尔 科尔
庞比杜 篷比杜
裴瑞斯 佩雷斯
华勒沙 瓦文萨
布希 布希
莱斯 赖斯
雷根 裏根
奥蒂嘉 奥尔特加
梅克尔 墨克尔
希哈克 希拉克
夏隆 沙龙
德克勒克 戴克拉克
萝拉 劳拉
查维兹 查韦斯
阿米塔吉 阿米蒂奇
阿罗育 阿罗约
塔克辛 他信
卡斯楚 卡斯特罗
希拉蕊/希拉莉 希拉裏
贝克汉 贝克汉姆
尼克森 尼克松
柯林顿 克林顿
普丁 普京
呵呵,多看看台湾的新闻节目就知道咯
印象中不少,但我就只记得美国总统,在大陆翻译成 布什,台湾那边说布希
博客——部落格
悉尼——雪梨
饿(发音)罗斯 旋涡鸣门台湾:贝克汉 台湾:罗纳度 安洁莉娜裘莉
台湾 大陆
澳洲 澳大利亚
奈及利亚 尼日利亚
密西根 密歇根
杜拜 迪拜
欧巴马 奥巴马
贝克汉 贝克汉姆
希拉蕊 希拉里
宾拉登 本拉登
南韩 韩国
北韩 ...
全部展开
台湾 大陆
澳洲 澳大利亚
奈及利亚 尼日利亚
密西根 密歇根
杜拜 迪拜
欧巴马 奥巴马
贝克汉 贝克汉姆
希拉蕊 希拉里
宾拉登 本拉登
南韩 韩国
北韩 朝鲜
日圆 日元
纽泽西 新泽西
纽澳良 新奥良
总体经济 宏观经济
个体经济 微观经济
澳币 澳元
厕所 卫生间
马铃薯 土豆
联准会 美联储
套利 套息
通膨 通胀
市场占有率 市场份额
收起