帮忙啊..文言文的翻译和寓意心不在马 汉阴丈人 校人烹鱼 黄公好谦 欹器 纣为象箸 目不见睫 黄羊举贤 澄子忘衣 桐叶封弟 士不为知己者死 燕人还国 人和鱼雁 不死之药 曲高和寡 朱

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 14:17:59

帮忙啊..文言文的翻译和寓意心不在马 汉阴丈人 校人烹鱼 黄公好谦 欹器 纣为象箸 目不见睫 黄羊举贤 澄子忘衣 桐叶封弟 士不为知己者死 燕人还国 人和鱼雁 不死之药 曲高和寡 朱
帮忙啊..文言文的翻译和寓意
心不在马 汉阴丈人 校人烹鱼 黄公好谦 欹器 纣为象箸 目不见睫 黄羊举贤 澄子忘衣 桐叶封弟 士不为知己者死 燕人还国 人和鱼雁 不死之药 曲高和寡 朱公说璧 牛不能生 周人仕数不遇 忘国怨祝
曲突徒薪 津人操舟 这些寓言的 翻译和寓意
貌似夸张了点````帮忙,有多少是多少``~当然越多越好
额 寓意 表忘了啊...~~!人多力量大..
拜托了~

帮忙啊..文言文的翻译和寓意心不在马 汉阴丈人 校人烹鱼 黄公好谦 欹器 纣为象箸 目不见睫 黄羊举贤 澄子忘衣 桐叶封弟 士不为知己者死 燕人还国 人和鱼雁 不死之药 曲高和寡 朱
心不在马
  赵襄主学御于王子期,俄而于子期逐;三易马而三后.襄主曰:“子之教我御,术未尽也!”对曰:“术已尽,用之则过也.凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远.今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也;而先后心皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也!”
赵襄子赛马时,心在臣子,在胜负,而不在决定胜负之马,故败.此吾所以叹焉.
  翻译:
赵襄主向王子期学习驾车的技术,没有多久便与王子期竞赛,换了三次马而三次都落后了.
襄主说:“你教我驾车,并没有把技术全教给我.”
王子期回答说:“技术已经全教完了,是您使用有过错.凡驾驭马车,关键在于要马安于驾车,人心要集中于调马,然后才可以加快速度,使之到达远方.现在您落后时想的是要追上我,领先时又恐怕被我追上.驾车赛跑这件事,不是领先就是落后.而您不论领先还是落后,心思都在我的身上,您还凭什么去调理马呢?这就是您落后的原因.”
  汉阴丈人
  子贡南游于楚,反于晋,过汉阴,见一丈人将为圃畦,凿隧而如井,抱瓮而出灌,然用力甚多而见功寡.子贡曰:“有械而出灌,一日浸百畦,用力甚寡而见功多,夫子不欲乎?”
  为圃者仰而视之曰:“奈何?”曰:“凿木为机,后重前轻,挈水若抽,数如溢汤,其名为槔.”为圃者忿然作色而笑曰:“吾闻之吾师,有机械者必有机事,有机事者必有机心.机心存于胸中,则纯白不备,则神生不定;神生不定者,道之所不载也.吾非不知,羞而不为也.”
  翻译:
  子贡在南方的楚国游历,返回时在晋国的路上,经过汉阴时,见一位老人准备种菜,挖了一条地道通向井,抱着(一个)坛子取水浇灌(菜地),但是(看得出明显)花费的力气很多而成果少.子贡(就对他)说:“(现)有机械用来灌溉,一天可以浇灌一百块菜地,花费的力气很小而成果大,您不愿意用吗?”
  种菜的人仰头看着他说道:“怎样?”子贡对他说:“用木头做一个机器,后重前轻,提水就象抽水一样,(出来的)数量(快得)就象水开了往外溢,这种机器的名字叫做槔.”种菜的人脸有愤怒之色但ψ诺溃?/font>
  “我听我的老师说,有机械必然有投机取巧的事,有投机取巧的事必然有投机取巧心.投机取巧的念头存于胸中,就纯洁不(再)具备,纯洁不(再)具备,就会心神不定;心神不定的人,是不能得道的.我不是不知道(这种机器),是羞于用它而不用啊.”
  校人烹鱼
  昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池.校人烹之,反命曰:"始舍之,圉圉焉,少则洋洋焉,悠然而逝."子产曰:"得其所哉!得其所哉!"
  校人出曰:"孰谓子产智,予既烹而食之,曰:'得其所哉!得其所哉!'"
  故君子可欺之以方,难罔以非其道.
  翻译:
  从前有人向郑国子产赠送活鱼,子产命校人养在池中,校人把鱼做熟了,回来说:“刚开始那些鱼看起来很疲累的样子,少过一会就懒洋洋的了,很自如地就死去了.”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”
  校人出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方” 所以对君子可以用恰当有道的方法来欺骗他,但却很难用不道的方法来迷惑他.
  黄公好谦
  齐有黄公者,好谦卑.有二女,皆国色.以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶.丑恶之名远布,年过而一国无聘者.卫有鳏夫,时冒娶之,果国色.然后曰:“黄公好谦,故毁其子不姝美.”
  于是争礼之,亦国色也.国色实也,丑恶名也,此违名而得实矣.
  翻译:
  齐国有位黄公,喜欢谦虚.他有两个女儿,都是全国少有的美女,由于她们很美,黄公就常用谦辞贬低她们,说是丑陋不堪.丑陋的名声传得很远,以致她们过了适宜的婚龄而全国没有人来聘娶.
  卫国有位鳏夫,冒失的把他的一个女儿娶去,是绝色佳人,以后逢人就说:“黄公喜欢谦虚,有意贬低女儿,故意说她们长得不美.” 于是人们争着送礼求婚,把另一个娶去,同样是个漂亮无比的美人.国色天香是实,丑恶是名,这是违名而得实了.