急.1.不过,即便对她来说,争分夺秒的工作也绝非易事.这是件十分累人的活儿.2.随着移民来到美洲建立了美利坚合众国,英语又增添了一个新的变种:美语.3.我用鼠标一击,马上就能拿到我要的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:50:30

急.1.不过,即便对她来说,争分夺秒的工作也绝非易事.这是件十分累人的活儿.2.随着移民来到美洲建立了美利坚合众国,英语又增添了一个新的变种:美语.3.我用鼠标一击,马上就能拿到我要的
急.
1.不过,即便对她来说,争分夺秒的工作也绝非易事.这是件十分累人的活儿.
2.随着移民来到美洲建立了美利坚合众国,英语又增添了一个新的变种:美语.
3.我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息.可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧.
4.巴巴拉梦想当一名执行总裁已有好长时间了.为了达到心中渴望的这一目的,她向多家跨国公司申请工作,但都失败.然而,似乎任何东西都不能使她气馁.
5.尽管在当前环境问题的讨论中,人们可能很难区分各种建议孰优孰劣,但是一位当代评论家主张以人的名义保护大自然应该成为我们的指导原则.

急.1.不过,即便对她来说,争分夺秒的工作也绝非易事.这是件十分累人的活儿.2.随着移民来到美洲建立了美利坚合众国,英语又增添了一个新的变种:美语.3.我用鼠标一击,马上就能拿到我要的
1. Nevertheless, even to her, racing the clock is by no means a piece of cake. It's a very exhausting job.
2. As settlers landed in America and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language: American English.
3.As long as i click the mouse,i will get a new materail right away, even the new news. But on the other hand, it sometimes makes me felt boring. And what's more, we cannot understand each other without affection exchange by face to face.
4. Barbara has dreamed of becoming a CEO for a long time. To achieve her heart's desire, she applied for a job in many a multi-national corporation, but failed to get it. However, nothing seems to be able to undo her.
5. Though it may be difficult to distinguish a good proposal from a bad one in our current debate on environmental issues, one contemporary commentator has argued that protecting the environment in the name of man should be our guiding principle.