中译英:尊敬的老板,我们已经通知了各位员工做好准备工作,您放心吧同样是课外英语习题上的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 23:15:15
中译英:尊敬的老板,我们已经通知了各位员工做好准备工作,您放心吧同样是课外英语习题上的
中译英:尊敬的老板,我们已经通知了各位员工做好准备工作,您放心吧
同样是课外英语习题上的
中译英:尊敬的老板,我们已经通知了各位员工做好准备工作,您放心吧同样是课外英语习题上的
“尊敬的老板”在此处有两个翻译法,老板和员工的关系很好,就用“ Dear boss" ,听起来亲切些.若是关系一般,就用”Honorable boss“,能表达敬意.
“您放心吧” 有两种翻译,如果老板和你们的关系非常融洽,就译成“Don't worry" .如果关系只是一般般,就用”“Please set your heart at rest” .
因此,整个句子翻译为:
Honorable boss,we have informed every staff to get a full preparation.Please set your heart at rest.或者 Dear boss,we have informed every staff to get a full preparation.Don't worry.
My honarable boss
We have informed all the team members of the preparation of the work. Don't worry!
Dear boss, we have informed their staff ready to work, you need not worry
dear boss: we have already notice the staffs to get ready to the work , please be at ease