关于法语定冠词,不定冠词的一个疑惑voila les livres que je vais lire pendant mes vacances d'ete.这里的mes 可不可以用 des 或les 代替.des vacances 和les vacances 意思上有什么区别?merci d'avance!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:54:43
关于法语定冠词,不定冠词的一个疑惑voila les livres que je vais lire pendant mes vacances d'ete.这里的mes 可不可以用 des 或les 代替.des vacances 和les vacances 意思上有什么区别?merci d'avance!
关于法语定冠词,不定冠词的一个疑惑
voila les livres que je vais lire pendant mes vacances d'ete.
这里的mes 可不可以用 des 或les 代替.des vacances 和les vacances 意思上有什么区别?
merci d'avance!
关于法语定冠词,不定冠词的一个疑惑voila les livres que je vais lire pendant mes vacances d'ete.这里的mes 可不可以用 des 或les 代替.des vacances 和les vacances 意思上有什么区别?merci d'avance!
这里可以用les代替,而不能用des代替.
首先明确一点的是对于法国人来说vacance指的一定是多于一天的假期,所以只要vacance出现基本上用的都是复数,这里的mes vacances d'été指我的暑假,les vancances d'été指那个暑假.这点和英语是一样的:I will read it during my summer=Je vais le lire pendant mes vacances d'été我在我的暑假读它 I will read it during the summer holiday=Je vais le lire pendant les vacances d'été我暑假读它.而des vacances指的是一些假期,我们 并不明白具体指的是哪个假期.比如当vacances后面有de+nom特指某个假期的时候决不可用des.而Je vais prendre des vacances cet été=I will take a holiday this summer我今年夏天度假去.这里我们并不清楚他的vacances的时间和性质,所以只能用des