怎么区分 不定冠词和 间接宾语?如 主语+动词+de+la+名词怎么知道是动词的间接宾语还是不定冠词?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 01:51:18
怎么区分 不定冠词和 间接宾语?如 主语+动词+de+la+名词怎么知道是动词的间接宾语还是不定冠词?
怎么区分 不定冠词和 间接宾语?
如 主语+动词+de+la+名词
怎么知道是动词的间接宾语还是不定冠词?
怎么区分 不定冠词和 间接宾语?如 主语+动词+de+la+名词怎么知道是动词的间接宾语还是不定冠词?
你一定要知道动词的用法才能区别, 也就是说你应该在掌握动词时,掌握它的后面需要不需要介词(即间接宾语)这是非常重要的,否则只记住一个动词,也就掌握了一半
比如 : profiter de qch. parler de qch. à qn, se souvenir de qch. ...
记住以后,你自然会知道 : Il a profité de la gentillesse de ses amis pour ... 这个de (la gentillesse) 显然是介词, 而不是不定冠词
Il se souvient de la ville où il a passé son enfance. de (la ville) 同上
Il a parlé du film qu'il avait vu il y a 2 jours. du (film) 同上
你说的 主语+动词+de+la+名词 是部分冠词,不是不定冠词
给你举例,这些动词都是直接及物动词, 后面如果出现 de la + 名词,或 du + 名词.
那就是部分冠词
部分冠词 :
boire qch prendre qch. manger qch.
Il boit de la limonade.
Je prends du café.
Il mange de la viande.
同上
不定冠词 un une des
acheter qch. rencontrer qn. voir qn. (ou qch. )
J'ai achetéun livre. Elle achète une robe.
J'ai rencontré des Chinois dans la rue.
J'ai vu un film hier.