英语翻译Chocolate soap is supposed to be good for the skin.But it’s not so good for the tongue.Unfortunately for the US soldiers of World War II,the chocolate bars the army gave them tasted like they were intended for use in the bath.In the arm

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 14:44:42

英语翻译Chocolate soap is supposed to be good for the skin.But it’s not so good for the tongue.Unfortunately for the US soldiers of World War II,the chocolate bars the army gave them tasted like they were intended for use in the bath.In the arm
英语翻译
Chocolate soap is supposed to be good for the skin.But it’s not so good for the tongue.Unfortunately for the US soldiers of World War II,the chocolate bars the army gave them tasted like they were intended for use in the bath.
In the army’s defense,it wasn’t trying to win any cooking awards.In fact,it specifically ordered that its chocolate bars not be too delicious,so soldiers wouldn’t eat them too quickly.These bars were created for survival,not taste.“They were awful,” John Otto,a former army captainin World War II said.“They were big,thick things,and they weren’t any good.I tried ’em,but I had to be awful hungry after I tried them once.”
As unappealing as the chocolate bars were to some,others liked them.Samuel Hinkle,the chemist who created the chocolate bars,pointed out that the number of bars made were far greater than the army needed.“It soon became obvious that the generous American soldiers were sharing their valued possessions with their foreign friends,whether soldiers of other countries or local citizens.”
The bars turned many hungry Europeans into friends of the United States.“People wanted them,” said Otto.“You’d give them to kids.In some places they were very hungry.And they sure helped relax people about American soldiers.”
Otto said he never saw a European turn his or her nose up at the chocolate.“It was food,” he said.“At that time,everyone was very hungry.I saw German kids standing outside the U.S.army kitchen.They weren’t begging,just standing there very politely.When we were done,the kids would eat the food out of the garbage.They were that hungry.”
Other Europeans did not see chocolate until well after the war ended.“We didn’t see any Americans where I was,” said Elizabeth Radsma,who was 25 years old when the Germans occupied her country,the Netherlands.“Even after the war,we saw only English.Maybe the Americans gave out some chocolate in the big cities,but we were only in a small town.Before the British,we saw only German soldiers.But chocolate?Don’t make me laugh!Maybe in my dreams!”
A soldier in the field might have responded “Be careful what you wish for” — and then gratefully bit down on a chocolate bar,the only food available for miles.

英语翻译Chocolate soap is supposed to be good for the skin.But it’s not so good for the tongue.Unfortunately for the US soldiers of World War II,the chocolate bars the army gave them tasted like they were intended for use in the bath.In the arm
巧克力香皂应该是对皮肤好.但对舌头不太好.不幸的是,美国二战士兵,军队给他们的巧克力味道像他们用来洗澡.
在军队的防御,没有赢得任何烹饪奖励.事实上,它是有序的,巧克力不太好吃,所以士兵不会吃太快.这些酒吧是为了生存,不是滋味.“他们是可怕的,”约翰奥托,前陆军captainin二战说.“他们是大的,厚的东西,他们没有好的.我试过了,但我不得不被可怕的饥饿后,我尝试过一次.”
不好的巧克力是有的,别人喜欢他们.塞缪尔宫,是谁创造了巧克力棒的化学家,指出钢筋的数量远远大于军队需要.“很显然,慷慨的美国士兵和他们的外国朋友分享他们的财产,无论是士兵其他国家或地方的公民.”
酒吧变成了许多饥饿的欧洲人在美国的朋友.“人们希望他们,说:”奥托.“你想给他们的孩子.在一些地方,他们很饿.他们肯定有助放松对美国士兵的人.”
他说他从未见过一个欧洲把他或她的鼻子在巧克力.“这是食物,”他说.“当时,大家都很饿.我看到德国的孩子站在美国军队的厨房.他们不是乞讨,只是站在那里很有礼貌.当我们完成后,孩子们会吃的垃圾食品.他们是饿了.”
其他的欧洲人直到战争结束后看到巧克力.“我们没有看到任何人我在哪里,”伊丽莎白说radsma,谁是25岁时,德国人占领了她的国家,荷兰.“即使战争结束后,我们看到的只是英语.也许美国人将在大城市的一些巧克力,但我们只在一个小城镇.在英国,我们只看到了德国士兵.但巧克力?别让我笑!也许在我的梦里!“
一名士兵在该领域可能会有这样的反应:“小心你的愿望”,然后感激地咬了一块巧克力,可里唯一的食物.