班级活动急需 英文戏剧剧本~最近班里搞戏剧比赛,找不到合适的剧本,先悬赏分30,以后追加到100!萧伯纳短剧最好~推荐几个!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 01:57:37
班级活动急需 英文戏剧剧本~最近班里搞戏剧比赛,找不到合适的剧本,先悬赏分30,以后追加到100!萧伯纳短剧最好~推荐几个!
班级活动急需 英文戏剧剧本~
最近班里搞戏剧比赛,找不到合适的剧本,先悬赏分30,以后追加到100!
萧伯纳短剧最好~推荐几个!
班级活动急需 英文戏剧剧本~最近班里搞戏剧比赛,找不到合适的剧本,先悬赏分30,以后追加到100!萧伯纳短剧最好~推荐几个!
英国著名戏剧文学家萧伯纳(Bernard Shaw, 1856_1950 )的作品“Augustus Does His Bit”(《奥古斯都尽了他的本份》)是一部讽刺剧,剧中主要人物奥古斯都是一个政府要员,一个上流社会的贵族.他与手下一个小职员和一位女士有这样一段对白:
The clerk: (entering) Are you engaged?
Augustus: What business is that of yours? However, if you will take the trouble to read the society papers for this week, you willsee that I am engaged to the Honourable Lucy Popham, youngest daughter of...
The clerk: That isn't what I mean. Can you see a female?
Augustus: Of course, I can see a female as easily as a male. Do you suppose I'm blind?
The clerk:You don't seem to follow me, somehow. There's a female downstairs: what you might all a lady. She wants to know can you see her if I let her up.
Augustus: Oh, you mean am I disengaged. Tell the lady I'm busy.( The Clerk goes) Stop! Does she seem to be a person of consequence?
The clerk: A regular marchioness, if you ask me.
Augustus: Hm! Beautiful, did you say?
The clerk: A human chrysanthemum, sir, believe me.
Augustus: It will be extremely inconvenient for me to see her; but the country is in danger; and we must not consider our own comfort. Think how our gallant fellows are suffering in the trenches! Show her up. (The Clerk goes out. Augustus produces a mirror and a comb from the drawer of his writing-table, and sits down before the mirror to put some touches to his toilet. The Clerk returns, showing in a very attractive lady, brilliantly dressed. Augustus hastily covers up his toilet apparatus with The Morning Post, and rises in an attitude of pompous condescension.)
The clerk (to Augustus): Here she is. (to the lady) May I offer you a chair, lady? (He places a chair at the writing-table opposite Augustus and steals out on tiptoe.)
Augustus: Be seated, madam.
The lady: (sitting down) Are you Augustus Highcastle?
Augustus: Madam, I am.
The lady: (with awe) The great Lord Augustus?
Augustus: I should not dream of describing myself so, madam; but no doubt I have impressed my country-men-and (bowing gallantly) may I say my country-women—as having some exceptional claims to their consideration.
The lady: (emotionally) What a beautiful voice you have!
Augustus: What you hear, madam is the voice of my country.
挪威著名剧作家易卜生(Henrik Ibsen)作品《人民公敌》(An Enemy of the People).剧中主人公史塔克曼(Dr. Stockmann)是一位医生,是社会的一个支柱.他所住的小城是一个疗养圣地,其中心是该城的公共浴场.主人公发现浴场的水被当地的一个皮革厂污染了.他将他的发现公布后希望成为当地的英雄因为他挽救了小城的名声,防止了疗养的客人被感染.但相反地他被当地人视为"人民公敌",后来甚至有人向他的家扔石头.最后他被迫离开了小城.对观众来说小城和医生都面临着一场显而易见的灾难,但当地的社会不愿面对事实.
Excerpts from "An Enemy of the People"
by Henrik Ibsen
Dr. Stockmann: It is I who have the real good of the town at heart! I want to lay bare the defects that sooner or later must come to the light of day. I will show whether I love my native town.
Petra Stockmann: You, who in your blind obstinacy want to cut off the most important source of the town's welfare?
Dr. Stockmann: The source is poisoned, man! Are you mad? We are making our living by retailing filth and corruption! The whole of our flourishing municipal life derives its sustenance from a lie!
Petra Stockmann: All imagination -- or something even worse. The man who can throw out such offensive insinuations about his native town must be an enemy to our community.
Dr. Stockmann: (going up to him) Do you dare to -- !
Mrs. Stockmann: (throwing herself between them) Thomas!
Petra: (catching her father by the arm) Don't lose your temper, father!
Petra Stockmann: I will not expose myself to violence. Now you have had a warning; so reflect on what you owe to yourself and your family. Good-bye. (Goes out)
Dr. Stockmann: (walking up and down) Am I to put up with such treatment as this? In my own house, Katherine! What do you think of that!
Mrs. Stockmann: Indeed it is both shameful and absurd, Thomas --
Petra: If only I could give uncle a piece of my mind --
Dr. Stockmann: It is my own fault. I ought to have flown out at him long ago! -- shown my teeth! -- bitten! To hear him call me an enemy to our community! Me! I shall not take that lying down, upon my soul!
Mrs. Stockmann: But, dear Thomas, your brother has power on his side --
Dr. Stockmann: Yes, but I have right on mine, I tell you.
Mrs. Stockmann: Oh yes, right -- right. What is the use of having right on your side if you have not got might?
Petra: Oh, mother! -- how can you say such a thing!
Dr. Stockmann: Do you imagine that in a free country it is no use having right on your side? You are absurd, Katherine. Besides, haven't I got the liberal-minded independent press to lead the way, and the compact majority behind me? That is might enough, I should think!
Mrs. Stockmann: But, good heavens, Thomas, you don't mean to -- ?
Dr. Stockmann: Don't mean to what?
Mrs. Stockmann: To set yourself up in opposition to your brother.
Dr. Stockmann: In God's name, what else do you suppose I should do but take my stand on right and truth?
另外,还有两个网址,一个是梁祝的英文版,一个是7个外国剧本,在答案里发网址怕系统认定我是广告,我给你发百度消息啊