英语翻译中法两国在战争中首都都已沦陷,民族存亡已到了生死关头.由于外患严重,中法两国的民族意识加强,人民迅速觉醒,各敌对派别不得不一致团结对外,优秀的领导者此时只需要因为势利
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 18:14:42
英语翻译中法两国在战争中首都都已沦陷,民族存亡已到了生死关头.由于外患严重,中法两国的民族意识加强,人民迅速觉醒,各敌对派别不得不一致团结对外,优秀的领导者此时只需要因为势利
英语翻译
中法两国在战争中首都都已沦陷,民族存亡已到了生死关头.由于外患严重,中法两国的民族意识加强,人民迅速觉醒,各敌对派别不得不一致团结对外,优秀的领导者此时只需要因为势利而引导.所以,中国如果孤军奋战的话,最终会取得”法国式”的胜利:把敌人赶下大海,但也无法直捣低潮—东京.
英语翻译中法两国在战争中首都都已沦陷,民族存亡已到了生死关头.由于外患严重,中法两国的民族意识加强,人民迅速觉醒,各敌对派别不得不一致团结对外,优秀的领导者此时只需要因为势利
China and France in the war in the capital have been the fall of the life of the nation has come
to a matter of life and death,rapid awakening of the people.Serious foreign threats,China and
France national consciousness strengthen various rival factions had agreed to unity foreign
outstanding leader at this timeonly need snobbish and guidance so alone,eventually will
achieve the victory of the "French-style":the enemy in time under the sea,but can not destroy
low tide - Tokyo.
China and France in the war capital have occupied an important juncture of life and death, survival of the nation have to . Because all serious, the two national consciousness strengthen, the rapid aw...
全部展开
China and France in the war capital have occupied an important juncture of life and death, survival of the nation have to . Because all serious, the two national consciousness strengthen, the rapid awakening, the rival factions have united in foreign, excellent leader at this time only as snobbish guide. Therefore, if the Chinese fight a lone battle, will eventually achieve " the French " victory: drove the enemy from the sea, but cannot go down - Tokyo
收起