英语翻译Liberia,the oldest independent Negro state in West A frica,has been struggli ng for survial ever since its foundat ion in 1822.Progress has been hampered by constant hostilit y between the American Negroes whose families returned there
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 11:59:44
英语翻译Liberia,the oldest independent Negro state in West A frica,has been struggli ng for survial ever since its foundat ion in 1822.Progress has been hampered by constant hostilit y between the American Negroes whose families returned there
英语翻译
Liberia,the oldest independent Negro state in West A frica,has been struggli ng for survial ever since its foundat ion in 1822.Progress has been hampered by constant hostilit y between the American Negroes whose families returned there in the early 19th century,and the West Africans whose ancestors never left the continent.Though the two groups are of the same race, they are divided by language and outlook and regard each other with deep suspicion creating a conflict which was not foreseen by Liberia's founders.
In addition,neighboring states,native tribel,disease,and poverty have made life dangerous and difficult.The government has tried desperately,through loans and a trickle of trade,to make ends meet.Anxiety about financial matters lessened somewhat when,in 1910,the United States accept ed responsibility for Liberia's sruvival.However,not until Harvey Firestone,the American rubber king,decided that the United States must produce itsown rubber----with Liberia as the site of the rubber plantations----did liberia have much hope of paying its debts and balancing its budget.
还有最后一段,字数有限,急
英语翻译Liberia,the oldest independent Negro state in West A frica,has been struggli ng for survial ever since its foundat ion in 1822.Progress has been hampered by constant hostilit y between the American Negroes whose families returned there
以下是蔡老师的专业翻译,望采纳!如有疑问,期待您的交流讨论!
---------------------------------------------蔡氏招牌,成就未来------------------------------------------------
利比里亚,西非最早的黑人独立国,自从1822年建立以后就在为生存而奋斗着.国家的发展受两股恒久的敌对势力阻碍——美国黑人和西非人.前者是在19世纪初期回归,后者的祖先是本来就长待于此地.尽管这两个群体源于统一种族,他们却因语言和外表来区分彼此,深怀疑虑对待对方,因此造成冲突,这是建造利比里亚的先祖始料未及的.
此外,邻国,本国部落,疾病和贫穷等因素也使利比里亚人的生活危险与困难.政府已经奋力争取通过贷款和逐步的贸易来确保收支平衡.在1910年,美国接受负起利比里亚的生存问题,所以对利比里亚的财政问题可以稍稍宽心了.直到后来美国橡胶大王哈维-费尔斯通决定美国必须自己生存橡胶,并把利比里亚作为橡胶种植国,这确实给了利比里亚偿还负债和平衡预算的希望.
橡胶行业建立于20世纪20年代,该行业之后的各项投资和生产给利比里亚带来了发展和利益.在那之前,利比里亚没有道路,没有机械运输,没有良港,人们受教育程度低,没有生产工具.利比里亚人觉得本国正在受控于橡胶.因此,最近在国内发现铁矿是极其重要的事,利比里亚的领导人正极力争取逐步减少收橡胶工业的控制,建立本国独立的政治和经济地位.
利比里亚,在西非最古老的独立的黑人国家,一直在苦苦瘤病自从其于1822年奠基离子。不断美国黑人的家庭在19世纪初回到那里,和西非的祖先从来没有离开过大陆之间的敌意已经阻碍了进展。虽然两组是相同的种族,他们被分成按语言和前景,并视对方产生冲突深表怀疑没有预见利比里亚的创始人。此外,邻国,原始部落,疾病,和贫困的生命危险和困难。政府已经拼命,通过贷款和贸易涓涓细流,入不敷出。财务问题的忧虑有所退减,在...
全部展开
利比里亚,在西非最古老的独立的黑人国家,一直在苦苦瘤病自从其于1822年奠基离子。不断美国黑人的家庭在19世纪初回到那里,和西非的祖先从来没有离开过大陆之间的敌意已经阻碍了进展。虽然两组是相同的种族,他们被分成按语言和前景,并视对方产生冲突深表怀疑没有预见利比里亚的创始人。此外,邻国,原始部落,疾病,和贫困的生命危险和困难。政府已经拼命,通过贷款和贸易涓涓细流,入不敷出。财务问题的忧虑有所退减,在1910年时,美国接受教育署负责为利比里亚的幸存者。然而,并不是直到哈维,美国橡胶王,决定了美国必须出示自行承担橡胶----与利比里亚的橡胶种植园----利比里亚希望支付其债务,并平衡其网站预算。
收起