商务英语翻译1. 我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行2. 请提供以上产品最佳报价,以FOB台湾和CIF纽约为报价条件.3. 这个报价有权先售.4. 我们得悉你公司的名称,特此去

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 02:46:26

商务英语翻译1. 我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行2. 请提供以上产品最佳报价,以FOB台湾和CIF纽约为报价条件.3. 这个报价有权先售.4. 我们得悉你公司的名称,特此去
商务英语翻译
1. 我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行
2. 请提供以上产品最佳报价,以FOB台湾和CIF纽约为报价条件.
3. 这个报价有权先售.
4. 我们得悉你公司的名称,特此去函,望与你公司建立业务关系.我公司专门出口中国化工产品,这些产品在世界市场上久享盛誉.兹附上目录一份仅供参考.
5. 纸板箱能够承受一般的搬运,也很适合海运.我们运往美国和东南亚的货物均使用纸板箱.保险公司已经接受这种包装投保水渍险和偷窃提货不着险.
6. 如果首次船货的质量使我们的客户满意,我们相信你们就会从他们那里获得许多续订的订单.
7. 请以传真报最优惠盘,并注明原产地、包装、详细规格,可供数量及最早装运期.
8. 我们将于今日下午电汇总金额4987元美金至您公司美国银行账户,用于支付3026及3027订单货款.
9. 兹复者,我们高兴地通知你方,以你方为受益人的信用证已由伦敦银行开出,不久可以抵达你处.收到信用证后,请立即安排装运我方我所订货物,勿误.
10. 请修改123号信用证,允许分批装运和在香港转船.
11. 鉴于这笔交易是我们的第一次交易而且金额甚微,我方接受你方以即期付款交单方式付款以资鼓励.你方必须理解,这一让步不能成为先例,以后仍按照我方保兑的、不可撤销的、以我方为受益人的即期跟单信用证支付.
12. 我们已经研究了贵公司10月20日的来函,很遗憾,我方不能按照你方的条件接受报价.经过与同类货物做仔细比较,我们发现你方报价有点高.

商务英语翻译1. 我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行2. 请提供以上产品最佳报价,以FOB台湾和CIF纽约为报价条件.3. 这个报价有权先售.4. 我们得悉你公司的名称,特此去
1. We have agreed to the consent of the Bank of England in London, as a reference to their bank.
2. Please provide the best offer the above products to FOB and CIF New York for the purchase of Taiwan conditions.
3. This quotation is subject to prior sale.
4. We understand that your company's name, hereby written, hope to establish business relationship with you. Our company specialized in the export of chemical products in China, these products have long enjoyed the reputation of the world market. I enclose a catalog for reference only.
5. cardboard box to withstand normal handling, and very seaworthy. We have the goods to the United States and Southeast Asia are using cardboard boxes. Insurance companies have to accept this package theft pilferage WA insurance.
6. If the quality of the first shipments to our customers satisfaction, we believe you will get a lot from them to renew the order.
7. Please fax quote us your best offer, and indicate the country of origin, packaging, detailed specifications, quantity available and the first shipment.
8. We will summarize this afternoon, the amount of 4987 yuan power to your company's U.S. dollar bank account to cover the 3026 and 3027 orders for the purchase price.
9. In reply, we are pleased to inform you that to your favor of the letter of credit from a bank in London, will soon reach you. Receipt of letter of credit for immediate shipment I ordered our objects, not wrong.
10. Please modify 123 letters of credit, allowing partial shipment and transshipment in Hong Kong.
11. In view of this transaction is our first deal and the small amount, we accept your payment at sight shall pay a single payment destination. You must understand, this concession can not be a precedent for the future is still in accordance with our confirmed, irrevocable, sight in our favor with the single letter of credit.
12. We have studied your letter of October 20, unfortunately, we can not be accepted in accordance with the conditions of your offer. After a careful comparison with similar goods, we found your offer a bit high.