英语翻译我把地址的格式搞忘记了,地址是:湖北省潜江市园林南路冶金小区2单元302#收件人的地址我会写,我是发信人,不是要把自己的地址写在左上角的吗?发件人的地址和收件人地址的大小写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/18 12:58:10
英语翻译我把地址的格式搞忘记了,地址是:湖北省潜江市园林南路冶金小区2单元302#收件人的地址我会写,我是发信人,不是要把自己的地址写在左上角的吗?发件人的地址和收件人地址的大小写
英语翻译
我把地址的格式搞忘记了,
地址是:湖北省潜江市园林南路冶金小区2单元302#
收件人的地址我会写,我是发信人,不是要把自己的地址写在左上角的吗?
发件人的地址和收件人地址的大小写是怎么样的?
哪个要用大写?哪个用小写?
综合了一下大家的意见...但是那么多答案,我该把分给谁呢?不管给谁,
英语翻译我把地址的格式搞忘记了,地址是:湖北省潜江市园林南路冶金小区2单元302#收件人的地址我会写,我是发信人,不是要把自己的地址写在左上角的吗?发件人的地址和收件人地址的大小写
No.302,Block 2,yejin xiao qu,Yuan lin nan road,Qian jiang city,Hubei province
记得写邮编,直接写上号码在地址后面就可以.一般地名什么的用拼音就可以了.
补充:大哥大姐们,你们写的地址怎么都那么复杂阿?用那些复杂的地址邮寄回国,你认为能邮寄到中国正确的位置阿?只要写拼音就OK了,哎,不要按字翻译了,外国人看着糊涂,中国人看不明白的.
-,-国际信直接写中文地址就可以了只要在前面加个PRC
302, Unit 2, Ye Jin District, Road Yuan lin Nan, Qian Jiang City, Hu Bei Province
South road metallurgy small area of province 潜 river City's park in the Hubei 2 unit 302#
翻译为:South Hubei Province Qianjiang botanical garden road metallurgy plot 2 units 302# 保证对
302, Unit 2, Ye Jin District,
Yuan lin Nan Road,
Qian Jiang City, Hu Bei Province
(邮政编码)
No. 302, Block 2, metallugical area, south garden road, Qian jiang city, Hubei province
湖北省潜江市园林南路冶金小区2单元302#
Room 302,Unit 2nd,Metallurgy(YeJin) Residential Quanter,YuanLin South Road, QianJiang City,Hunbei Prov.
重点:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
参考:http://www.zu...
全部展开
湖北省潜江市园林南路冶金小区2单元302#
Room 302,Unit 2nd,Metallurgy(YeJin) Residential Quanter,YuanLin South Road, QianJiang City,Hunbei Prov.
重点:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
参考:http://www.zuowen5.com/campus/english/4070.html
收起
“翻译为:South Hubei Province Qianjiang botanical garden road metallurgy plot 2 units 302# 保证对
回答者:NCJT - 经理 五级 8-19 10:12”
NCJT你是个障碍啊?用金山快译来翻译!不懂装什么B!!