托福tpo文章中的一句话.这篇文章来源于地中海地址历史的问题.关于这句,由于语序倒装了,不能很好的理解,望解答.hese structures had been detected years earlier by echo-sounding instruments, but they had never bee
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 22:36:26
托福tpo文章中的一句话.这篇文章来源于地中海地址历史的问题.关于这句,由于语序倒装了,不能很好的理解,望解答.hese structures had been detected years earlier by echo-sounding instruments, but they had never bee
托福tpo文章中的一句话.
这篇文章来源于地中海地址历史的问题.关于这句,由于语序倒装了,不能很好的理解,望解答.
hese structures had been detected years earlier by echo-sounding instruments, but they had never been penetrated in the course of drilling(这句的意思理解,主要是下面一句). Were they salt domes such as are common along the United States Gulf Coast, and if so . (文章翻译是他们和美国墨西哥湾一带的盐碱苍穹状巨快一样吗?)这个such as 和 are common是怎么倒装的,正常语序是什么?或者能否拆开来理解?请赐教
不好意思,句子应该是Thus, scientists had information about the shape of the domes but not about their chemical composition and origin. 然后后面是 Were they salt domes such as are common along the United States Gulf Coast, and if so ....
托福tpo文章中的一句话.这篇文章来源于地中海地址历史的问题.关于这句,由于语序倒装了,不能很好的理解,望解答.hese structures had been detected years earlier by echo-sounding instruments, but they had never bee
拆开来 they were salt domes 然后当中加了个 such (salt domes)as are common along the ... 是这样吗.我是这么理解的 就是说他们的chemical composition and origin是不是就和gulf coast那里的salt domes
一样.