英语翻译于千万人中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”要诗意,唯
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:33:37
英语翻译于千万人中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”要诗意,唯
英语翻译
于千万人中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”要诗意,唯美一些哦,
英语翻译于千万人中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”要诗意,唯
你好,翻译为:“Have not had early single-step in the time nothing margin wilderness, have neither had late single-step , have not overtaken accidentally in coming across person needed to come across by you among thousand ten thousands of people, in thousand all ages,that neither have other words may say , only light one asking about: "Oh, you also are in here?”.
In the tens of millions of people to meet you in person to be met, in tens of millions of years, the time of the wilderness knows no boundaries, there is no earlier and no later than one step, it so happens that caught up with, it would say there is no other, only lightly ask for: "Oh, you are here?"
Thousands of you to meet the people I met and thousands of years, with the boundlessness of time to meet them, neither earlier nor a bit too late, what else is there to say, but ask softly: "oh, you're here, too?"
翻译之后 就变得不是那么有味道了。。。。还不如不翻译的好!