英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 09:47:09
英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻
英语翻译
请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻译出“了吧”的效果,而不是强调现在.第一句中must have done表示对过去猜测,能否与now连用?
英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻
了吧,标示一种揣测的语气,说明不是事实,是自己的猜测,这种猜测是对现在的判断,不需要用完成时,所以第一句错了,第二局是正确的,已经有了你想表达的意思了.
By now you must be stayed with your friends.
must have been 是现在完成时 是过去已经完成的状态..
must be是一般现在时.
你想要翻译成“了吧”,说明是推测,而且是对已经做了的事情的推测。因此应该用must have done的形式。now在两句中作为副词用。所以是对的~
都对 1表示这种状态持续到现在 2表示现在的状态
关键看你怎么理解那句汉语啦
当然能连用
must have done 确实是有表示过去的意思,所以断然不能与now合用,因此第一句翻译是欠妥当的。您要翻译出语气词的效果,那就是运用强调的手法,下面是本人的翻译,可以参考一下:you must have been staying with your friends. 现在完成进行时是表示对现在还有影响,但是已经是做过了的事。...
全部展开
must have done 确实是有表示过去的意思,所以断然不能与now合用,因此第一句翻译是欠妥当的。您要翻译出语气词的效果,那就是运用强调的手法,下面是本人的翻译,可以参考一下:you must have been staying with your friends. 现在完成进行时是表示对现在还有影响,但是已经是做过了的事。
收起