英语翻译似共东风别有因,绛罗高卷不胜春.若教解语应倾国,任是无情亦动人.芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘.可怜韩令功成后,辜负秾华过此身.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 19:01:32
英语翻译似共东风别有因,绛罗高卷不胜春.若教解语应倾国,任是无情亦动人.芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘.可怜韩令功成后,辜负秾华过此身.
英语翻译
似共东风别有因,绛罗高卷不胜春.
若教解语应倾国,任是无情亦动人.
芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘.
可怜韩令功成后,辜负秾华过此身.
英语翻译似共东风别有因,绛罗高卷不胜春.若教解语应倾国,任是无情亦动人.芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘.可怜韩令功成后,辜负秾华过此身.
牡丹随着东风一起开谢,当是别有原因吧,是不是因为它能赢得东君眷顾?就好比昔日杨贵妃的玄宗的一枝解语花......是啊,牡丹也是一样,只要有着倾国之美,即使无情,不也一样动人么?美艳的芍药也只是牡丹你的近待罢了,芙蓉也为了避开你的芳尘而挤入了池中去,可怜啊,没有想到,如此美艳的牡丹,也有被韩弘这种人砍掉的时候,当韩令做成了事之后,牡丹的秾华也便被辜负了.
教:让、使.
绛罗:红色纱罗.
解语:解语花.原是比喻美人,这里指牡丹.
倾国:比喻牡丹象绝色佳人.
任:即使,就算.
韩令,指韩弘,唐元和十四年曾为中书令.末联所咏之事见《唐国史补》:“京城贵游尚牡丹三十余年矣.每春暮,车马若狂,以不耽玩为耻.……元和末,韩令始至长安,居第有之,遽命斫去.曰‘吾岂效儿女子邪?’”韩令调任京城后,见家有牡丹,就说:“吾岂效儿女子邪?”然后命人把牡丹花砍掉了.
秾华:繁盛艳丽的花朵.也指女子青春美貌.
罗隐的诗常常带有没落的冷冷讽刺意味,讽刺着世间的不公.他把关注的目光更多放在了审视考场与人际之上,对许多凭借谄媚,奉承而飞黄腾达的人,罗隐常会投去凌厉的目光,即使在赏着牡丹的时候,也不忘讽刺一下那些趋炎附势之人.
罗隐《牡丹花》“似共东风别有因,绛罗高卷不胜春”什么意思,
英语翻译似共东风别有因,绛罗高卷不胜春.若教解语应倾国,任是无情亦动人.芍药与君为近侍,芙蓉何处避芳尘.可怜韩令功成后,辜负秾华过此身.
等闲识得东风面,万紫千红总是春其中的东风和春有什么关系?
谁能用英语翻译 东风破?
英语翻译画堂红袖倚清酣,华发不胜簪.几回晚直金銮殿,东风软,花底停骖.书诏许传宫烛,香罗初试朝衫.御沟冰泮水挼蓝,飞燕又泥喃.重重帘幕寒犹在,凭谁寄,银字泥椷.报道先生归也,杏花春雨江
把酒祝东风,且共从容
英语翻译原文好像不止这些,如有哪位高手能补充完整,本人将不胜感谢!
英语翻译注意不是有因就有果哦
有资源共分享 英语翻译
英语翻译精确点、别有语病、三克油~
英语翻译要准确,别有一大堆错别字!
英语翻译叩头谢恩~别有语法错误啊~
东风有信什么意思
英语翻译隋炀帝征辽,十二军尽没,总管来护坐法受戮,炀帝尽欲诛其诸子.君绰忧惧连诛,因与秀才罗巡、罗逖、李万进结为奔走之友,共亡命至海州. 夜黑迷路,路旁有灯火,因与共投之.扣门数
英语翻译:承蒙邀请,不胜荣幸(honour)
英语翻译有篇古文看不懂 想请问高手可以帮我翻译成白话吗?这是张岱陶庵梦忆 南镇祈梦万历壬子,余年十六,祈梦于南镇梦神之前,因作疏曰:“爰自混沌谱中,别开天地;华胥国里,早见春秋.
“把酒祝东风,且共从容”这句话什么意思?
把酒祝东风,且共从容.出自哪首词?全部是什么?