英语翻译“陶潜,字元亮,少高尚,博学善属文.颖脱不羁,任真自得.尝著《五柳先生传》日:“环堵萧然,不蔽风日.短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也.”其自述如此,时人谓之实录.甚亲朋或载酒肴而往,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 23:33:06
英语翻译“陶潜,字元亮,少高尚,博学善属文.颖脱不羁,任真自得.尝著《五柳先生传》日:“环堵萧然,不蔽风日.短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也.”其自述如此,时人谓之实录.甚亲朋或载酒肴而往,
英语翻译
“陶潜,字元亮,少高尚,博学善属文.颖脱不羁,任真自得.尝著《五柳先生传》日:“环堵萧然,不蔽风日.短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也.”其自述如此,时人谓之实录.甚亲朋或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适融然 .未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍.性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之套.则抚而和之,日:‘但识琴中趣,何劳弦上声!’”的整段翻译.
此文主要要表现什么?是陶渊明的“颖脱不羁,任真自得”吗?
他的“琴中趣”是一种怎样的生活情趣?
英语翻译“陶潜,字元亮,少高尚,博学善属文.颖脱不羁,任真自得.尝著《五柳先生传》日:“环堵萧然,不蔽风日.短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也.”其自述如此,时人谓之实录.甚亲朋或载酒肴而往,
陶潜,字元亮,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情.曾经作《五柳先生传》来形容自己:“家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,但心里很坦然.”
他自己这么说,当时的人也认为这是实话.当有亲朋带着酒菜去找他,他也不推辞.每当喝醉的时候,就舒舒服服的睡觉.从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停的吟诵.他不懂音乐,却有一张素琴,弦也不调音,每当朋友门来喝酒.就弹琴唱歌,说:“只要能领会琴中的乐趣,就不用在意音准不准啊!”
1、颖脱不羁,任真自得
2、高雅脱俗、悠闲自得的生活情趣
陶潜,字元亮,他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,曾经作《五柳先生传》来形容自己:“家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,但心里很坦然。 ”
他自己这么说,当时的人也认为这是实话。他的亲朋好友,有时带着酒菜前往陶潜住处,他也从不推辞不喝,每喝醉一次,就感觉很舒适。从没有生气的时候。只是每次逢酒必喝,即使有时不喝酒,也不停止写诗咏叹...
全部展开
陶潜,字元亮,他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,曾经作《五柳先生传》来形容自己:“家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,但心里很坦然。 ”
他自己这么说,当时的人也认为这是实话。他的亲朋好友,有时带着酒菜前往陶潜住处,他也从不推辞不喝,每喝醉一次,就感觉很舒适。从没有生气的时候。只是每次逢酒必喝,即使有时不喝酒,也不停止写诗咏叹。让人误解的是,以为陶潜不懂音乐,却备有一张琴,琴没有弦,每逢朋友在一起,就抚琴对着琴说:“只要懂得琴中的真意所在(音乐在内心产生共鸣),何必非要在琴上奏出美妙的音乐呢?”
收起
1、颖脱不羁,任真自得
2、高雅脱俗、悠闲自得的生活情趣